| Русский (Russian) | English |
| Обломки Титаника был сбит подлодки шесть месяцев назад. Инцидент замалчивается, судебные документы ссылаются .. RMS Titanic Inc., базирующаяся в Атланте спасательной компания, которая владеет исключительное правом на удаление артефактов из остова, ответила сердито в суде подающего во вторник, требуя, чтобы видеозапись инцидента быть превращены над немедленно. | Titanic's wreckage was hit by a submarine six months ago. The incident went unreported, court documents allege.. RMS Titanic Inc., an Atlanta-based salvage company that owns the exclusive right to remove artifacts from the wreck, responded angrily in a court filing Tuesday, demanding that video footage of the incident be turned over immediately. |
| Берлин принимает радикальные меры по контролю арендной платы. Может ли он сдержать волну ?. Правительство Берлина утвердило пятилетнюю аренду замораживания и колпачок в попытке укротить взрывающиеся расходов на жилье немецкой столицы. | Berlin is taking radical measures to control rents. Can it hold back the tide?. The Berlin government approved a five-year rent freeze and cap in a bid to tame the German capital's exploding housing costs. |
| банки крови Кении иссякают после США закончились помощь - и жизнь ребенка находится в опасности. Правительство в Найроби не было готово взять на себя услуги по переливанию крови. | Kenya's blood banks are running dry after the U.S. ended aid — and a baby's life is at risk. The government in Nairobi was unprepared to take on blood transfusion services. |
| Повстанцы убивают по крайней мере 36 мирных жителей в восточных деревнях Конго. Повстанцы были убиты по меньшей мере 36 человек в результате нападений на деревни в восточной части Конго, в соответствии с местной официальной и гражданской группы общества | Rebels kill at least 36 civilians in eastern Congo villages. Rebels have killed at least 36 people in attacks on villages in eastern Congo, according to a local official and civil society group |
| Gulf Арабы поддержать усилия ближневосточных Трампа, но не мирный план. Тектонический сдвиг в отношениях с Ближнего Востока, которые спокойно идут уже лет был на полном дисплее присутствовали представители трех залива арабских государств обнародование президента Дональда Трампа израильско-палестинский план на этой неделе | Gulf Arabs back Trump's Mideast efforts, but not peace plan. A tectonic shift in Mideast relations that has quietly been underway for years now was on full display as representatives of three Gulf Arab states attended President Donald Trump's unveiling of an Israeli-Palestinian plan this week |
| ООН: саранча вспышка Африки нуждается в $ 76М «на самом деле, в настоящее время». Организация Объединенных Наций говорит наихудший саранча вспышка, что части Восточной Африки видели в 70-е годы нуждается в некоторых 76000000 $ для управления помощи и деньги «требует, на самом деле, в настоящее время | UN: Africa's locust outbreak needs $76M 'by, actually, now'. The United Nations says the worst locust outbreak that parts of East Africa have seen in 70 years needs some $76 million to help control and the money is "required by, actually, now |
| Brexit наконец прибывает пятница: знаковое еще тихий момент. Brexit происходит в пятницу вечер без огромной помпы | Brexit finally arrives Friday: A momentous yet quiet moment. Brexit happens on Friday night without a huge fanfare |
| Европа эвакуации полета от Китая, круизное судно проверено. Европейские страны наращивают свой ответ на смертельный новый вирус | Europe evacuation flight off to China, cruise ship checked. European countries are stepping up their response to a deadly new virus |
| Текущие обновления: планы США N новые рейсы эвакуации как коронавирус случаи в Китае вырастут более чем на 1000 в день. Число случаев превысило 7000 человек, а смертность возросла до 170 в Китае число во всем мире продолжает расти. | Live updates: U.S. plans new evacuation flights as coronavirus cases in China grow by more than 1,000 a day. The number of cases surpassed 7,000, and deaths rose to 170 in China as the number around the world continues to grow. |
| После смертельного землетрясения в Турции, сирийский беженец был назван в качестве героя. В то время, когда сирийские беженцы войны находятся под огнем в Турции, Махмуд Осман стал национальным героем. | After a deadly earthquake in Turkey, a Syrian refugee was hailed as a hero. At a time when Syrian war refugees are under fire in Turkey, Mahmoud Othman became a national hero. |