You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: English - Français: Coronavirus in Italy: two dead, 29 infected and 50 - Coronavirus en Italie: deux morts, 29 infectées et... ⭐⭐⭐⭐⭐

February 22, 2020

English - Français: Coronavirus in Italy: two dead, 29 infected and 50 - Coronavirus en Italie: deux morts, 29 infectées et...

English Français
Coronavirus in Italy: two dead, 29 infected and 50 thousand people in quarantine. The main focus of the epidemic expands in the province of Lodi. There are 11 municipalities on alert.Coronavirus en Italie: deux morts, 29 infectées et 50 mille personnes en quarantaine. L'objectif principal de l'épidémie se développe dans la province de Lodi. Il y a 11 communes en état d'alerte.
Brazil vibrated to the rhythm of the samba on the first day of Carnival. From children to seniors color filled track the Sambadrome in Sao Paulo.Brésil vibrait au rythme de la samba au premier jour du Carnaval. Des enfants aux personnes âgées suivre rempli la couleur du Sambadrome à Sao Paulo.
Colombia nabbed "The Count" one of the most feared drug traffickers. He was captured while sleeping. He is responsible for the murder of social leaders and former fighters of the FARC.Colombie chopé « Le comte » l'un des trafiquants de drogue les plus redoutés. Il a été capturé pendant le sommeil. Il est responsable de l'assassiner des dirigeants sociaux et d'anciens combattants des FARC.
For Dilma Rousseff, elections in Bolivia without Evo Morales would be "a farce". Brazilian politics criticized the decision of the Supreme Electoral Court of Bolivia, which disqualified the candidacy for senator of the former president.Pour Dilma Rousseff, les élections en Bolivie sans Evo Morales serait « une farce ». la politique brésilienne ont critiqué la décision de la Cour suprême électoral de la Bolivie, qui disqualifié la candidature pour le sénateur de l'ancien président.
WHO concerned about the appearance of atypical cases of coronavirus outside China. The agency said the time to eradicate the epidemic "narrows", so he asked the international community to act "quickly" and lamented the lack of financial support.OMS préoccupée par l'apparition de cas atypiques de coronavirus hors de Chine. L'agence a déclaré que le temps d'éradiquer l'épidémie « goulet », donc il a demandé à la communauté internationale d'agir « rapidement » et a déploré le manque de soutien financier.
The truth about the Vatican and the Nazis to be revealed: open files of the controversial Pope Pius XII. It will be on March 2. The Pope Eugenio Pacelli did not condemn the Jewish Holocaust in World War II. Complicity or an attempt to protect Catholics?La vérité sur le Vatican et les nazis à se manifester: les fichiers ouverts du pape controversé Pie XII. Ce sera le 2 Mars. Le pape Eugenio Pacelli n'a pas condamné l'Holocauste juif dans la Seconde Guerre mondiale. Complicité ou une tentative de protéger les catholiques?
The Catatumbo, the land of oblivion, at the mercy of the guerrillas in Colombia. Threats from armed groups prevent people moving on the roads of the jungle area in the department of Santander. Schools and shops closed for fear.Le Catatumbo, la terre de l'oubli, à la merci de la guérilla en Colombie. Les menaces de groupes armés empêchent les gens en mouvement sur les routes de la région de la jungle dans le département de Santander. Les écoles et les magasins fermés par crainte.
Germany strengthens security measures following the racist attack Hanau. Angela Merkel's government announced that there will be more vigilance in "sensitive places" such as mosques, airports and borders.Allemagne renforce les mesures de sécurité suite à l'attaque raciste Hanau. Le gouvernement d'Angela Merkel a annoncé qu'il y aura une plus grande vigilance dans les « lieux sensibles » tels que les mosquées, les aéroports et les frontières.
A police strike triggered violence in northeastern Brazil and Jair Bolsonaro sends military. There were 51 murder 48 hours. The police are demanding wage increases. Violence, suspended Carnival celebrations.Une grève de la police a déclenché des violences dans le nord du Brésil et Jair Bolsonaro envoie militaire. Il y avait 51 assassiner 48 heures. La police exigent des augmentations de salaires. Violence, suspendu célébrations du carnaval.
Alarm in Italy: confirmed the first death from coronavirus and three municipalities in quarantine. There are at the least 17 cases, which interacted with more than 240 people. The people of Castiglione d'Adda, Codogno and Casalpusternengo were invited to stay at home.Alarme en Italie: a confirmé le premier décès de coronavirus et trois municipalités en quarantaine. Il y a au moins 17 cas les, qui ont interagi avec plus de 240 personnes. Les habitants de Castiglione d'Adda, Codogno et Casalpusternengo ont été invités à rester à la maison.

More bilingual texts: