| Français | Español |
| Sans les envois de fonds des États-Unis, de Cuba l'ancien système renflouer des « mules ». Compte tenu des restrictions imposées par le gouvernement de Donald Trump, sur l'île à la recherche de moyens pour survivre. Comment faire? | Sin remesas desde Estados Unidos, los cubanos reflotan su antiguo sistema de "mulas". Ante las restricciones impuestas por el gobierno de Donald Trump, en la isla buscan formas de sobrevivir. ¿Cómo hacen? |
| Dans un discours aux États-Unis, Joe Biden a mis en garde: « Nous sommes en guerre contre un virus, pas contre nous. » Le président élu a souligné que le pays fait face à un cas de « hausse spectaculaire ». Et il a appelé à la prudence lors de la fête de Thanksgiving. | En un discurso a los estadounidenses, Joe Biden advirtió: "Estamos en guerra contra un virus, no contra nosotros". El presidente electo remarcó que el país enfrenta un "repunte dramático" de los casos. Y llamó a extremar las precauciones en la fiesta de Acción de Gracias. |
| Le Venezuela annonce des mesures pour relancer sa monnaie dévaluée près de 80% en Novembre. Le gouvernement de Nicolas Maduro cherche à freiner la montée en flèche du dollar. | Venezuela anuncia medidas para reanimar su moneda, devaluada casi un 80% en noviembre. El gobierno de Nicolás Maduro busca frenar la disparada del dólar. |
| « Les hommes-alligator », un mythe utile pour commettre des crimes atroces sur une rivière africaine à distance. corps décapités, avec les parties génitales mutilées ou la langue déchirée émergeant de l'Oubangui, le plus grand fleuve en République centrafricaine. Qui les a tués? | Los "hombres-caimán", un mito útil para cometer los crímenes más atroces en un remoto río africano. Cuerpos decapitados, con los genitales mutilados o la lengua arrancada emergen de Ubangui, el río más grande de República Centroafricana. ¿Quién los mató? |
| En dépit de l'épidémie hors de contrôle, des millions de personnes voyagent pour Thanksgiving aux Etats-Unis .. responsables de la santé ont demandé Voyage d'éviter. Mais l'affluence dans les aéroports, il multiplié cette semaine au plus haut niveau depuis Mars. | Pese a la pandemia fuera de control, millones de personas viajan por Acción de Gracias en EE.UU.. Las autoridades sanitarias habían pedido evitar los viajes. Pero en los aeropuertos la afluencia se multiplicó esta semana a los niveles más altos desde marzo. |
| Plus de 25.000 infections en un jour: Italie supporter le coup d'une mutation agressive du coronavirus. Entre mardi et mercredi, il y avait plus de 1500 morts. Ils avertissent que la nouvelle variante du Covid-19 est transmise plus rapidement. | Más de 25.000 contagios en un día: Italia sufre el golpe de una agresiva mutación del coronavirus. Entre martes y miércoles hubo más de 1.500 muertos. Advierten que la nueva variante del Covid-19 se transmite más rápido. |
| « La cathédrale Notre-Dame est sauvé ». Ils prennent tous les échafauds pour la première fois la « Dame de Paris » est le seul après l'incendie. | "La catedral de Notre Dame está salvada". Le quitan todos los andamios y por primera vez la "dama de París" se sostiene sola tras el incendio. |
| Pourquoi le Koweït, l'un des pays les plus riches du monde, vous êtes à court d'argent?. L'effondrement des prix du pétrole par la pandémie de coronavirus a frappé l'économie. Bientôt l'Etat ne sera pas payer les salaires. | ¿Por qué Kuwait, uno de los países más ricos del mundo, se queda sin dinero?. El desplome de los precios del petróleo por la pandemia de coronavirus golpeó la economía. Pronto el Estado no podrá pagar salarios. |
| Au Mexique Dix meurtres de femmes sont tuées par jour. Lors de la Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes, l'ONU met en garde contre d'autres dommages qui a causé la pandémie. | En México, diez mujeres mueren asesinadas por día. En el Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer, la ONU advierte sobre el daño adicional que ha provocado la pandemia. |
| Tragédie au Brésil: moins 40 tués dans une collision entre un camion et un bus. L'accident est survenu dans l'État de Sao Paulo, près Taguaí. Ils voyagent sur les travailleurs de bus dans une entreprise textile. | Tragedia en Brasil: al menos 40 muertos en un choque entre un camión y un micro. El accidente ocurrió en el interior del estado de San Pablo, cerca de Taguaí. En el ómnibus viajaban trabajadores de una empresa textil. |