| Русский (Russian) | English |
| Как расходы подъемы и доход падают, коронавирус сил глобальной расплату. Восходящее «долговое цунами» угрожает даже стабильное, страны мирных со средним уровнем дохода. | As spending climbs and revenue falls, the coronavirus forces a global reckoning. A rising 'debt tsunami' threatens even stable, peaceful middle-income countries. |
| С уходом Loneliest слон в мире, зоопарк Исламабада закрыли - но его пустые клетки держать ключи к страданиям своих животных. Чиновники планируют создать современный парк сохранения на территории бывшего Marghazar зоопарка. | With the departure of the world's loneliest elephant, Islamabad's zoo has closed — but its empty cages hold clues to its animals' suffering. Officials plan to create a modern conservation park on the grounds of the former Marghazar Zoo. |
| Исследователи найти черный ящик с авиакатастрофой в Индонезии. Sriwijaya Air Flight SJ182 врезался в Java море с 62 людьми на борту. Спасатели извлечены человеческие останки и обломки. | Investigators locate black box from Indonesia air crash. Sriwijaya Air Flight SJ182 crashed into the Java Sea with 62 people on board. Rescue workers retrieved human remains and debris. |
| 1 полицейский погиб, десятки получили ранения в южном Ираке столкновений. Иракские службы безопасности говорят, что полицейский был убит и десятки людей получили ранения в результате столкновений между силами безопасности и антиправительственными демонстрантами на юге Ирака | 1 policeman killed, dozens injured in southern Iraq clashes. Iraqi security officials say a policeman has been killed and dozens of people injured in clashes between security forces and anti-government protesters in southern Iraq |
| Консульство США переломный для спорной Западной Сахары. Планы США открыть консульство в Западной Сахаре отметить поворотный момент для спорных и тесно охраняемых территорий в Северной Африке | US Consulate a turning point for disputed Western Sahara. Plans by the United States to open a consulate in Western Sahara mark a turning point for the disputed and closely policed territory in North Africa |
| Южнокорейский дипломат в Иране над захватил корабль, замороженные средства. Иран утверждает, что дипломатическая делегация Южной Кореи прибыла в стране, чтобы договориться об освобождении судна на фоне эскалации финансового спора между странами | South Korean diplomat in Iran over seized ship, frozen funds. Iran says a South Korean diplomatic delegation has arrived in the country to negotiate the release of a vessel amid an escalating financial dispute between the countries |
| 6 рейнджеры убит в последней атаке в Вирунга парке Конго. Чиновники говорят, что боевики были убиты по меньшей мере шесть рейнджеров в национальном парке Вирунга, последнее нападение на площадь дома некоторых из последних в мире горных горилл | 6 rangers killed in latest attack at Congo's Virunga park. Officials say gunmen have killed at least six rangers in Virunga National Park, the latest attack on the area home to some of the world's last mountain gorillas |
| Сирия временно сокращает поставки топлива дефицита встречаются. Министерство нефтяной Сирии винит американские санкции за принуждение его сократить до 24% его распределения топлива и дизельного топлива | Syria temporarily cuts supplies of fuel to meet shortages. Syria's petroleum ministry is blaming U.S. sanctions for forcing it to reduce by up to 24% its distribution of fuel and diesel |
| Объяснитель: Почему Индонезия склонна к авиакатастрофам ?. Авиакатастрофа в субботу в Индонезии, в котором Sriwijaya Air Boeing 737-500, перевозящие 62 люди погрузились в Java море вскоре после взлета, в очередной раз бросила внимание на безопасности авиационной промышленности страны | EXPLAINER: Why is Indonesia prone to plane crashes?. Saturday's plane crash in Indonesia, in which a Sriwijaya Air Boeing 737-500 carrying 62 people plunged into the Java Sea shortly after takeoff, has once again cast the limelight on the safety of the country's aviation industry |
| Что кабинет кирка Байдена говорит о том, как он планирует управлять. Джо Байден пообещал, что его президентство будет означать возвращение к нормальной жизни | What Biden's Cabinet picks say about how he plans to govern. Joe Biden promised that his presidency would mean a return to normalcy |