You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Português - English: forte salto em trânsitos da Marinha dos EUA para c - Sharp jump in US Navy transits to counter China un... ⭐⭐⭐⭐⭐

March 15, 2021

Português - English: forte salto em trânsitos da Marinha dos EUA para c - Sharp jump in US Navy transits to counter China un...

Português English
forte salto em trânsitos da Marinha dos EUA para combater China sob Trump. Actividade pela Marinha EUA em sua campanha para desafiar os esforços da China para restringir o trânsito no Mar do Sul da China e no Estreito de Taiwan aumentaram acentuadamente ao longo dos últimos dois anosSharp jump in US Navy transits to counter China under Trump. Activity by the U.S. Navy in its campaign to challenge China's efforts to restrict transit in the South China Sea and in the Taiwan Strait increased sharply over the past two years
OMS: Vacina rollout afetado por preocupações sobre a AstraZeneca. A agência de saúde da ONU afirma que seu lançamento mundial de vacinas de coronavírus permanece inalterado mesmo como um número crescente de países suspenderam uso da vacina da AstraZeneca em meio a preocupações com coágulos de sangue em algumas pessoas que o receberamWHO: Vaccine rollout unaffected by concerns over AstraZeneca. The U.N. health agency says its global rollout of coronavirus vaccines remains unaffected even as a growing number of countries have suspended use of AstraZeneca's vaccine amid concerns about blood clots in some people who received it
ONU diz que a diplomacia internacional crucial para acabar com a guerra da Síria. O enviado especial da ONU para a Síria diz diplomacia internacional é crucial para acabar com a guerra de 10 anos da SíriaUN says international diplomacy crucial to end Syria's war. The U.N. special envoy for Syria says international diplomacy is crucial to end Syria's 10-year war
Boris Johnson diz que 'as mulheres devem ser ouvidas', em meio a indignação com a ação da polícia no Sarah Everard vigília. O caos na vigília provocou raiva, mas também sublinhou as dificuldades de gerenciar multidões durante uma pandemia.Boris Johnson says 'women must be heard,' amid outrage over police action at Sarah Everard vigil. The chaos at the vigil has sparked anger but also underlined the difficulties of managing crowds during a pandemic.
pressão visto estados para africanos UE Mulls tomar migrantes de volta. Ministros da União Europeia estão debatendo maneiras de persuadir os países africanos do norte para ter de volta os migrantes negada a entrada no bloco de 27 paísesEU mulls visa pressure so African states take back migrants. European Union ministers are debating ways to persuade northern African countries to take back migrants denied entry into the 27-nation bloc
Em testes de política externa iniciais, Biden assume mundo como ele é. Presidente Joe Biden em seus primeiros dias no cargo, prometeu uma reordenação dramática da política externa EUA de seu antecessorIn early foreign policy tests, Biden takes on world as it is. President Joe Biden in his early days in office has vowed a dramatic reordering of U.S. foreign policy from his predecessor
Advogado: Iran cobra detido turista francês de espionagem. O advogado de um turista francês detido no Irã diz que as autoridades tê-lo acusado de espionagem e "espalhar propaganda" contra o sistemaLawyer: Iran charges detained French tourist with spying. The lawyer for a French tourist detained in Iran says authorities have charged him with spying and "spreading propaganda" against the system
Verdes da Alemanha parecem ser dignitários em uma era pós-Merkel. Em ascensão na Alemanha, um jovem de 16 anos executado na oposição poderia mudar.Germany's Greens look to be kingmakers in a post-Merkel era. On the rise in Germany, a 16-year run in opposition could change.
Espanha vai experimentar com quatro dias de jornada de trabalho, um primeiro para a Europa. O país está prestes a se tornar um dos primeiros a experimentar com uma semana de trabalho de 32 horas, o que permitiria que os trabalhadores gastam menos tempo no escritório, sem qualquer alteração na remuneração.Spain will experiment with four-day workweek, a first for Europe. The country is poised to become one of the first to experiment with a 32-hour workweek, which would allow workers to spend less time at the office without any change in pay.
revista francesa Charlie Hebdo retrata a rainha Elizabeth ajoelhado no pescoço de Meghan. Twitter usuários chamado a imagem "nojento" e "racista".French magazine Charlie Hebdo depicts Queen Elizabeth kneeling on Meghan's neck. Twitter users called the image "disgusting" and "racist."

More bilingual texts: