| 日本語 (Japanese) | English |
| 女王と13の大統領。過去70年間で、クイーンはすべての大統領に会いました - Balloral Castleから野球スタジアムの範囲のLyndon B. Johnson - ence incuse - これがいくつかのハイライトです。 | The Queen and the 13 Presidents. Over the past seven decades, the queen has met every president — except Lyndon B. Johnson — in venues ranging from Balmoral Castle to baseball stadiums. Here are some highlights. |
| コーンウォールのG-7は、最初のカーボンニュートラルサミットであることを目指しています。すべてのジェット燃料を相殺するのにかかるでしょうか。彼が飛行機によって到着したとき、Boris Johnsonは彼のグリーンメッセージを受けています。 | G-7 in Cornwall aims to be first carbon-neutral summit. What will it take to offset all the jet fuel?. Boris Johnson undercut his green messaging when he arrived by plane. |
| El Chapo 'Guzmánの妻は、夫の薬物人身売買帝国を助けるために有罪を訴えます。 Emma Coronel Aispuro、31は、お金を洗濯し、ヘロイン、コカイン、マリファナをマルチブリオンドル刑事企業で米国に移動させました。 | Wife of 'El Chapo' Guzmán pleads guilty to aiding husband's drug-trafficking empire. Emma Coronel Aispuro, 31, admitted conspiring to launder money and move heroin, cocaine and marijuana into the United States in a multibillion-dollar criminal enterprise. |
| マクロンは西アフリカでの主要な軍事運営の終焉を発表しますが、フランスが存在感を維持することを示唆しています。運転を引き下げる国内の圧力バルカーハンは数ヶ月間上昇しました。 | Macron announces end of major military operation in West Africa but suggests France will maintain a presence. Domestic pressure to draw down Operation Barkhane has risen for months. |
| G-7サミットのステークの重要な問題は何ですか?気候変動、コロナウイルスワクチン、Brexit、貿易および税金の取引は、議論の最前線にある可能性があります。 | What are the key issues at stake at the G-7 summit?. Climate change, coronavirus vaccines, Brexit, trade and tax deals are likely to be at the forefront of discussions. |
| Yemeni News Agency:リバーセルミサイルがキーシティをヒットしました。 | Yemeni news agency: Rebel missiles hit key city, killing 8. Yemen's state news agency says at least eight people were killed by missiles fired by the Houthi rebels on the central, government-held city of Marib |
| マルマラ海を脅かす粘液をプローブするトルコ議会。トルコの議会は、マルマラの海の海洋生物を脅かしている黄色がかった白い海の粘液のぬるぬる塊を調査するための全党委員会を設立することに同意しました | Turkish parliament to probe mucilage threatening Marmara Sea. Turkey's parliament has agreed to set up an all-party committee to investigate a slimy, floating mass of yellowish-white sea mucilage that is threatening marine life in the Sea of Marmara |
| 部分的な日食のシーン。木曜日は、北東部、大西洋、素晴らしい湖沼、カナダの一部を横切って壮観な日の出食を蹴った。米国とカナダを渡った何百万ものスカイウォッチャーがショーで、2017年からリサイクルされた多くの寄付の日食ガラス。 | Scenes of the partial solar eclipse. Thursday kicked off with a spectacular sunrise eclipse across parts of the Northeast, Mid-Atlantic, Great Lakes and Canada. Millions of skywatchers across the United States and Canada took in the show, many donning eclipse glasses recycled from 2017. |
| Bidenは、イギリスのBoris Johnsonとの会談で北アイルランドの懸念を提起します。 2つのリーダーはBrexit、Donald Trumpなどで異なりますが、どちらも最初の会議で共通の絆を強調しました。 | Biden raises concerns over Northern Ireland in meeting with Britain's Boris Johnson. The two leaders differ over Brexit, Donald Trump and more, but both stressed common bonds in their first meeting. |
| 米国の世界的な承認は、Bidenの下で回復しました。 12人の先進国における回答者の75%の中央値は、Donald TrumpのDonald Trumpの17%と比較して、Bidenの世界的なリーダーシップへの信頼を表明しました。 | Global approval of the United States has rebounded under Biden, survey finds. A median of 75 percent of respondents in 12 advanced economies expressed confidence in Biden's global leadership, compared with 17 percent in President Donald Trump's, the Pew Research Center survey found. |