| Português | English |
| Medo e antecipação nas ruas de Cabul quando os afegãos se adaptam à regra do Taleban. Os tons de normalidade estão retornando à capital como alguns afegãos tentam retornar a vida como de costume - enquanto na ponta dos pés em torno de seus novos governantes. | Fear and anticipation on the streets of Kabul as Afghans adapt to Taliban rule. Shades of normality are returning to the capital as some Afghans attempt to return life as usual — while tiptoeing around their new rulers. |
| Em 11a hora da Missão de Evacuação, a esperança escurra para os afegãos que procuram escapar. O ataque mortal da semana passada no aeroporto de Cabul estreitou ainda mais a missão de se concentrar nos cidadãos da U.S. | In evacuation mission's 11th hour, hope dims for Afghans seeking escape. Last week's deadly attack at the Kabul airport further narrowed the mission to focus on U.S. citizens. |
| As chamas consomem high-rise em Milão; residentes evacuaram. Bombeiros italianos estão lutando contra uma chama de alto nível em Milão que se espalham rapidamente por um edifício residencial de 20 andares | Flames consume high-rise in Milan; residents evacuated. Italian firefighters are battling a high-rise blaze in Milan that spread rapidly through a 20-story residential building |
| Os afegãos mortos fora do aeroporto estavam procurando novas vidas no exterior. Os 169 Afegans matados no ataque devastador de quinta-feira fora do aeroporto de Cabul incluíam vários jovens que sonharam com uma vida melhor fora do país | Afghans killed outside airport were seeking new lives abroad. The 169 Afghans killed in Thursday's devastating attack outside Kabul airport included several young people who dreamed of a better life outside the country |
| Irã e Síria promete enfrentar as sanções dos EUA. O Irã e a Síria prometeram tomar "passos poderosos" para enfrentar as sanções das U.S. impostas aos dois países, dizendo que as relações entre os dois aliados regionais fortalecerão sob a nova liderança do Irã | Iran and Syria vow to confront U.S. sanctions. Iran and Syria have vowed to take "mighty steps" to confront U.S. sanctions imposed on both countries, saying relations between the two regional allies will strengthen under Iran's new leadership |
| Os vôos para uma nova vida estavam à vista: retratos de afegãos perdidos no bombardeio do aeroporto. Eles eram jovens e velhos, profissionais e trabalhadores, unidos em seu desespero para deixar Cabul. | The flights to a new life were in sight: Portraits of Afghans lost in the airport bombing. They were young and old, professional and working class, united in their desperation to leave Kabul. |
| Na Índia, um debate sobre o controle da população fica explosivo. À medida que os barris da Índia em direção a uma eleição fundamental em Uttar Pradesh no início do próximo ano, várias contas populacionais introduzidas pelo Partido Bharatiya Janata (BJP) se tornaram um novo ponto de infância no debate nacional, ilustrando vividamente como as questões de religião e identidade, faladas ou implícitas. , Forme a politia indiana de condução mais poderosa hoje. | In India, a debate over population control turns explosive. As India barrels toward a pivotal election in Uttar Pradesh early next year, several population bills introduced by the ruling Bharatiya Janata Party (BJP) have become a new flashpoint in the national debate, vividly illustrating how the issues of religion and identity, spoken or implied, form the most powerful undercurrent driving Indian politics today. |
| Oficial: Missile, ataque de drone à base de ar do iemenita mata 30. Um porta-voz militar do iemeni diz que um ataque de mísseis e drones em uma base militar chave no sul do Iêmen matou pelo menos 30 tropas | Official: Missile, drone attack on Yemeni air base kills 30. A Yemeni military spokesman says a missile and drone attack on a key military base in Yemen's south has killed at least 30 troops |
| EUA diz que o drone mortes é bombardeiros alvejando o Aeroporto de Cabul. Os funcionários da U.S. dizem que uma greve de drones explodiu um veículo que transportava "múltiplos bombardeiros suicidas" do afiliado do estado islâmico do Afeganistão antes que pudessem atacar o Aeroporto Internacional de Kabul | US says drone kills IS bombers targeting Kabul airport. U.S. officials say a drone strike has blown up a vehicle carrying "multiple suicide bombers" from Afghanistan's Islamic State affiliate before they could attack Kabul's international airport |
| A macron da França visita o mosul do Iraque destruído por é a guerra. O presidente francês Emmanuel Macron está visitando a cidade norte de Mosul do Iraque, que sofreu uma destruição generalizada durante a guerra para derrotar o grupo estatal islâmico em 2017 | France's Macron visits Iraq's Mosul destroyed by IS war. French President Emmanuel Macron is visiting Iraq's northern city of Mosul, which suffered widespread destruction during the war to defeat the Islamic State group in 2017 |