| Português | Русский (Russian) |
| Medo e antecipação nas ruas de Cabul quando os afegãos se adaptam à regra do Taleban. Os tons de normalidade estão retornando à capital como alguns afegãos tentam retornar a vida como de costume - enquanto na ponta dos pés em torno de seus novos governantes. | Страх и ожидание на улицах Кабула как афганцы адаптируются к правилу талибан. Оттенки нормы возвращаются в столицу, так как некоторые афганцы пытаются вернуть жизнь как обычно - в то время как на цыпочках вокруг своих новых правителей. |
| Em 11a hora da Missão de Evacuação, a esperança escurra para os afegãos que procuram escapar. O ataque mortal da semana passada no aeroporto de Cabul estreitou ainda mais a missão de se concentrar nos cidadãos da U.S. | В 11-м часе миссии эвакуации надеются, что афганцы ищут побег. Смертельная атака на прошлой неделе в аэропорту Кабула также сузила миссию, чтобы сосредоточиться на граждан США. |
| As chamas consomem high-rise em Milão; residentes evacuaram. Bombeiros italianos estão lutando contra uma chama de alto nível em Milão que se espalham rapidamente por um edifício residencial de 20 andares | Пламя потребляет рост милана; жители эвакуированы. Итальянские пожарные борются с высотным пламенем в Милане, которые быстро распространяются через 20-этажное жилое здание |
| Os afegãos mortos fora do aeroporto estavam procurando novas vidas no exterior. Os 169 Afegans matados no ataque devastador de quinta-feira fora do aeroporto de Cabul incluíam vários jovens que sonharam com uma vida melhor fora do país | Афганцы убили за пределами аэропорта, искали новые жизни за границей. 169 афганцев погибли в разрушительной атаке в четверг за пределами аэропорта Кабула, включали несколько молодых людей, которые мечтали о лучшей жизни за пределами страны |
| Irã e Síria promete enfrentar as sanções dos EUA. O Irã e a Síria prometeram tomar "passos poderosos" para enfrentar as sanções das U.S. impostas aos dois países, dizendo que as relações entre os dois aliados regionais fortalecerão sob a nova liderança do Irã | Иран и Сирии обещают противостоять санкциям США. Иран и Сирии поклялись принять «могучие шаги», чтобы противостоять санкциям США, наложенные на обеих странах, говорят, что отношения между двумя региональными союзниками будут укреплять под новым руководством Ирана. |
| Os vôos para uma nova vida estavam à vista: retratos de afegãos perdidos no bombardeio do aeroporto. Eles eram jovens e velhos, profissionais e trabalhadores, unidos em seu desespero para deixar Cabul. | Полеты в новую жизнь были видно: портреты афганцев проиграли в бомбардировке аэропорта. Они были молодыми и старыми, профессиональными и рабочими классоми, объединенными в их отчаянии, чтобы покинуть Кабул. |
| Na Índia, um debate sobre o controle da população fica explosivo. À medida que os barris da Índia em direção a uma eleição fundamental em Uttar Pradesh no início do próximo ano, várias contas populacionais introduzidas pelo Partido Bharatiya Janata (BJP) se tornaram um novo ponto de infância no debate nacional, ilustrando vividamente como as questões de religião e identidade, faladas ou implícitas. , Forme a politia indiana de condução mais poderosa hoje. | В Индии дебаты по поводу контроля над населением превращаются в взрывчатку. Как индийские бочки в отношении ключевых выборов в Уттар-Прадеш в начале следующего года, несколько населенных пунктов, представленные правящей партией Bharatiya Janata (BJP), стали новой вспышкой в национальных дискуссиях, ярко иллюстрирующих, как вопросы религии и личности, говорят или подразумевают Формируйте самую мощную поддержанную водительскую индийскую политику сегодня. |
| Oficial: Missile, ataque de drone à base de ar do iemenita mata 30. Um porta-voz militar do iemeni diz que um ataque de mísseis e drones em uma base militar chave no sul do Iêmen matou pelo menos 30 tropas | Официально: Ракета, Дрон-атака на воздушной базе Йемени убивает 30. Военный пресс-секретарь Йемени говорит, что ракетная и беспилотная атака на ключевой военной базе на юге Йемена убила не менее 30 военнослужащих |
| EUA diz que o drone mortes é bombardeiros alvejando o Aeroporto de Cabul. Os funcionários da U.S. dizem que uma greve de drones explodiu um veículo que transportava "múltiplos bombardeiros suicidas" do afiliado do estado islâmico do Afeganistão antes que pudessem atacar o Aeroporto Internacional de Kabul | Нам говорит, что дрон убивает - это бомбардировщики, ориентированные на аэропорт Кабула. Официальные лица США говорят, что забастовка дронов взорвала автомобиль, несущий «множественные бомбардировщики с самоубийцами» из исламского государства Афганистана, прежде чем они могли напасть на международное аэропорт Кабула |
| A macron da França visita o mosul do Iraque destruído por é a guerra. O presidente francês Emmanuel Macron está visitando a cidade norte de Mosul do Iraque, que sofreu uma destruição generalizada durante a guerra para derrotar o grupo estatal islâmico em 2017 | Франция Макрон посещает Мосул Ирака, разрушенный на войне. Президент Франции Эммануил Макрон посещает северный город Ирака Мосул, который пострадал от широкого уничтожения во время войны, чтобы победить Исламскую государственную группу в 2017 году |