| Português | Русский (Russian) |
| O líder do Hezbollah promete retaliação para futuros ataques israelenses. O líder do Militante Hezbollah diz que seu grupo retaliará contra quaisquer futuras ataques aéreos israelenses no Líbano, um dia depois que seus apoiantes dispararem uma barragem de foguetes em direção a Israel | Лидер Хезболлы обещает возмездию для будущих израильских атак. Лидер боевика Хезболла говорит, что его группа будет отставать от любых будущих израильских авиалиний на Ливане, на днях после того, как его сторонники выпустили заграждение ракетов к Израилю |
| No Haiti, uma sonda de assassinato nublado também solicita com medo de cracks políticos. A investigação do assassinato de 7 de julho é atolada no caos em meio a uma ganhadora desconcertante de alegações conflitantes que se estendem da Colômbia para a Flórida do Sul. | В Гаити зонд затуманенного убийства также подсказывает опасения политических преследований. Расследование убийства 7 июля попадает в Хаос на фоне отбиения с толку конфликтующих претензий, растягивающихся из Колумбии до Южной Флориды. |
| O voo do Olympian 'Bat oferece pistas de mudança climática. Um minúsculo morcego que voou 2.018 quilômetros (1.254 milhas) da Grã-Bretanha à Rússia está sendo saudado como mini-olímpico por cientistas que esperam que seu vôo os ensine mais sobre como a mudança climática está afetando a espécie | Полет Олимпийской «Летуши» предлагает подсказки изменения климата. Крошечная летучая мышь, которая летала 2,018 километров (1,254 миль) из Великобритании в Россию, проложен как мини-олимпийцы учеными, которые надеются, что ее полет будет преподавать их больше о том, как изменение климата влияет на вид |
| O Paquistão detém brevemente jornalistas sobre a conversa "escandalosa". As autoridades paquistanesas detiveram brevemente dois jornalistas proeminentes na cidade oriental de Lahore, desenhando condenação dos ativistas dos direitos humanos, líderes políticos e mídia do país | Пакистан кратко придерживается журналистов над «скандальным» разговором. Пакистанские власти кратко задержали два видных журналистам в Восточном городе Лахоре, вытягивая осуждение от правозащитников, политических лидеров и средств массовой информации. |
| Os refugiados encontram mais corpos no rio que separam Tigray, Sudão. Refugiados etíopes no Sudão dizem que encontraram mais seis corpos flutuando pelo rio que separa a intercutível da Etiópia a Tigray do Sudão | Беженцы находят больше тела в реке, разделяющих Тиграй, Судан. Эфиопские беженцы в Судане говорят, что они нашли еще шесть тел, плавающих по реке, которая отделяет проблему Эфиопии Tigray от Судана |
| Bill para restringir a Internet no Irã poderia ameaçar o boom do comércio do Instagram da era do pandemia. A perspectiva de uma nova conta definida para vir antes do Parlamento do Irã ter renovado medos de que o que resta da Internet aberta do Irã poderia em breve ser restringido ainda mais, e esse Instagram poderia ser o próximo no bloco de desbastamento. | Билл, чтобы ограничить Интернет в Иране может угрожать Pandemy-Era Instagram Commerce Boom. Перспектива нового законопроекта придет до того, как перед парламентом Ирана возобновил опасение, что то, что останки Ирана открывают Интернет, могут скоро быть еще более ограничены, и что Instagram может быть следующим на разделочном блоке. |
| O Canadá quer imigrantes, mas a pandemia está no caminho. Então está procurando manter as pessoas já lá. O Canadá quer mais imigrantes - 401.000 este ano, para ser exato - mesmo com controles de fronteira de pandemia. | Канада хочет иммигрантов, но пандемия в пути. Таким образом, он ищет держать людей уже там. Канада хочет больше иммигрантов - 401 000 в этом году, чтобы быть точным - даже с пандемической границей контроля. |
| Wildfires perdem aldeias, local de combustível, na Sibéria da Rússia. Wildfires na vasta região da Rússia estão colocando em risco uma dúzia de aldeias e evacuações solicitadas e outras precauções de emergência | Wildfires endanger Villages, топливный сайт, в России в Сибири. Лесные пожары в российской обширной сибириской области подвергаются угнатую дюжину деревни и вызвали эвакуацию и другие аварийные меры предосторожности |
| Gás de lágrima de fogo da polícia tailandesa em protesto sobre a resposta covid. A polícia de motim tailandesa disparou canhões de água, gás lacrimogêneo e balas de borracha para repelir uma multidão de várias centenas de jovens manifestantes anti-governamentais que marcharam em uma base do exército onde o primeiro-ministro Prayuth Chan-Ocha tem sua residência para exigir sua renúncia | Тайский полицейский огонь слезоточивый газ при протесте по поводу отклика COVID. Тайская полиция RIOT уволила водяные пушки, слезоточих газов и резиновых пуль, чтобы отталкивать толпу нескольких сотен молодых антиправительственных протестующих, которые пошли на армейской базе, где премьер-министр Pryust Trayeht Chan-Ocha имеет свою резиденцию, чтобы требовать его отставки |
| O Irã rejeita acusações do G-7 sobre ataque fatal no petroleiro. O Irã denunciou acusações por as principais nações industriais que Teerã estava atrás do ataque mortal da semana passada em um petroleiro no mar árabe | Иран отклоняет обвинения G-7 над смертельной атакой на нефтяной танкер. Иран осудил обвинения ведущим промышленным народами, которые Тегеран был за смертельной атакой на прошлой неделе на нефтяной танкер в арабском море |