You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Português - Русский (Russian): Oposição venezuelana declara fim ao boicote, conco - Венесуэльская оппозиция заявляет о прекращении бой... ⭐⭐⭐⭐⭐

August 31, 2021

Português - Русский (Russian): Oposição venezuelana declara fim ao boicote, conco - Венесуэльская оппозиция заявляет о прекращении бой...

Português Русский (Russian)
Oposição venezuelana declara fim ao boicote, concorda em participar de eleições locais e estaduais. Os líderes da oposição reconheceram a probabilidade de as eleições em novembro seriam novamente manipuladas contra elas.Венесуэльская оппозиция заявляет о прекращении бойкота, соглашается участвовать в местных и государственных выборах. Лидеры оппозиции признали вероятность того, что выборы в ноябре снова будут стоять бы против них.
Em Cabul, celebração e pavor no dia seguinte às tropas da U.S. se retiram. Em grande parte, as ruas da cidade vazia sugerem que, para muitos afegãos, a partida das forças estrangeiras marca o início de outro período de incerteza enquanto esperam para ver que tipo de governo, se algum, seguirá.В Кабуле, празднование и страх на следующий день после увольнения США. В значительной степени пустые городские улицы предполагают, что для многих афганцев уход иностранных сил отмечает начало другого периода неопределенности, когда они ждут, чтобы увидеть, какое правительство, если таковые имеются, последуют.
Oposição venezuelana a participar de eleições regionais. Partes da Oposição Venezuelana dizem que participarão das eleições regionais e municipais agendadas para novembro, uma reversão de seus boicotes de votação recenteВенесуэльская оппозиция участвует в региональных выборах. Венесуэльские оппозиционные партии говорят, что они будут участвовать в региональных и муниципальных выборах, запланированных на ноябрь, обращение от их бойкотов недавнего убора
Chefe da ONU insta os países a ajudar os afegãos em "hora de necessidade". O chefe das Nações Unidas está pedindo a todas as nações a ajudar o povo do Afeganistão "em sua hora mais escura de necessidade".Глава ООН призывает страны помочь афганцам в «час необходимости». Глава Организации Объединенных Наций призывает все народы помогать народу Афганистана «в их самых темных часах потребностей».
Os funcionários da companhia aérea assumiram novas missões nos últimos dias do conflito do Afeganistão: Obtendo evacuados para os EUA. As histórias que eles contavam e as contusões em seus corpos trouxeram lágrimas aos olhos dela. Mas seu tempo com eles também trouxe outra coisa.Сотрудники авиакомпании приняли новую миссию в последних днях конфликта Афганистана: получать эвакуированные U.S .. Истории, которые они сказали, и ушибы на их телах привезли слезы ее глаза. Но ее время с ними также привело что-то еще.
A aquisição do Taleban impulsiona o pequeno qatar no papel de suspensão no Afeganistão. Elogiado pelo seu papel vital nas evacuações, o Estado do Golfo Pérsico é um mediador crucial entre os militantes e o oeste.Tailiban Takeover Promples Крошечный Катар в роль в Афганистане. Похвали за свою жизненно важную роль в эвакуациях, государство Персидского залива является важнейшим посредником между боевиками и западом.
Geronimo a alpaca morta por funcionários britânicos após falha na batalha legal para salvá-lo. A alpaca mais controversa na Grã-Bretanha foi sacrificada após testar positivo para a tuberculose bovina.Геронимо Альпака убил британских чиновников после неудачной юридической битвы, чтобы спасти его. Наиболее спорная альпака в Британии была усыпляется после тестирования положительных для бычьих туберкулеза.
O ministro ambiental da Costa Rica quer construir uma economia verde. Ela só precisa de tempo. A Andrea Meza tem planos ambiciosos para a luta do país contra a mudança climática. Mas entre um planeta de aquecimento e tempo limitado em seu papel, ela está em um prazo apertado.Министр окружающей среды Коста-Рики хочет построить зеленую экономику. Ей просто нужна время. Андреа Меза имеет амбициозные планы борьбы страны против изменения климата. Но между нагревающей планетой и ограниченным временем в ее роли она на жестком сроке.
Na fronteira do Afeganistão-Paquistão, alguns afegãos querem fugir, outros para voltar para casa.На границе Афганистана-Пакистана некоторые афганцы хотят бежать, другие вернулись домой.
Um político afegão passou sua vida trabalhando para os direitos das mulheres. Ela mal saiu do país. Uma vez que ela estava negociando com o Taleban sobre o futuro do país. Na segunda-feira, ela pegou um dos últimos vôos.Афганский политик провел свою жизнь, работаю на права женщин. Она едва вышла из страны .. Однажды ей переговоры с талибами над будущим в стране. В понедельник она поймала один из последних рейсов.

More bilingual texts: