| Português | Русский (Russian) |
| Depois de 20 anos de travar a guerra de guerrilheiros religiosos, os lutadores de Taleban em Kabul dizem que eles perdem a batalha. Entrevistas com mais de duas dúzias de lutadores, comandantes e líderes do Taleban revelam um movimento aberto a alguma mudança, mas um que é dedicado à dura aplicação de regras estritas. | После 20 лет ведения религиозной партизанской войны, бойцы Taliban в Кабуле говорят, что они пропускают битву. Интервью с более чем двумя дюжинами боевиков, командиров и руководителей и лидеров талибов раскрывают движение, открытое для некоторых изменений, но он посвящен суровому исполнению строгих правил. |
| Estado islâmico no Afeganistão afirma responsabilidade por ataques visando o Taleban. Uma série de explosões mortais atingiu Jalalabad no fim de semana no último desafio para o Taleban, pois consolida o poder. | Исламское государство в Афганистане претендует на ответственность за нападения на талибан. Серия смертельных взрывов поразила Джалалабад на выходных в последней задаче талибан, как оно объединяет власть. |
| O fogo acaba no campo migrante grego, forçando a evacuação. Um incêndio quebrou em um acampamento migrante breve-fechado na ilha grega de Samos, forçando sua evacuação | Огонь разбивается в греческом лагере-мигранте, заставляя эвакуацию. Огонь разбился в ближайшее время в лагере-мигрантом на греческом острове Самос, заставляя его эвакуацию |
| Candidatos alemães confrontos sobre impostos, salário mínimo em corrida próxima. Os três candidatos esperam ter sucesso Angela Merkel como chanceler alemão confrontaram sobre questões de bolso em um terceiro debate televisionado | Немецкие кандидаты столкнулись на налог, минимальная заработная плата в тесной гонке. Три кандидата, надеющиеся добиться успеха Ангелы Меркель как немецкий канцлер, столкнулись с проблемами PocketBook в третьем телевизионных дебатах |
| Forças da Líbia Oriental dizem 2 helicópteros caíram, matando 2. Forças leais a um poderoso comandante líbio dizem que dois aviões militares caíram no domingo sobre uma aldeia na Líbia oriental, matando pelo menos dois oficiais | Восточные силы Ливии говорят, что 2 вертолета разбились, убившись 2. Силы, лояльные к могущественному ливийскому командиру, говорят, что два военных самолета разбились в воскресенье над деревней в Восточной Ливии, убивая по крайней мере два офицера |
| Campo de detenção sírio balançou por dezenas de assassinatos culpados por mulheres do estado islâmico. Mais de 70 mortos no acampamento Al-Hol do Síria este ano como fanáticos impor estriamentos, liquidam pontuações | Сирийский лагерь Стрелки качался десятками убийств, обвиняемых на исламских государственных женщинах. Более чем 70 убитых в альбохском лагере Сирии в этом году, как фанатики, принудительные строки, урегулирование баллов |
| A festa de Putin deve manter seu aperto em Duma como oposição russa queixa de voto roubado. O Partido Unido da Rússia de Putin ganhou as quatro eleições parlamentares anteriores, duas vezes com supermamejorias. | Сторона Путина ожидается сохранить свою хватку в Думу, когда российская оппозиция жалуется на украденное голосование. Сторона Единой России Путина завоевала предыдущие четыре парламентские выборы, дважды с супермероями. |
| O chefe de defesa da Síria encontra o comandante do exército de Jordan em Amã. O ministro da defesa da Síria pagou uma visita rara a Jordânia depois que as tropas sírias capturaram várias áreas rebeldes próximas à fronteira entre os dois países | Глава защиты Сирии встречает командир армии Джордана в Аммане. Министр обороны Сирии заплатил редкому визиту к Иорданию после того, как сирийские войска захватили несколько повстанческих районов возле границы между двумя странами |
| Coisas para assistir na reunião da Assembléia Geral da ONU esta semana. Esta semana nas Nações Unidas, há mais para assistir do que o desfile dos discursos dos líderes | Вещи, чтобы посмотреть на совещании Генеральной Ассамблеи ООН на этой неделе. На этой неделе в Организации Объединенных Наций есть все больше, чем парад речей лидеров |
| Como os líderes se reconvem na ONU, clima e covid na lista. Apesar do pandêmico Covid-19 ainda furtivo, mais de 100 líderes mundiais estão indo para Nova York para o anual de alto nível U.N. | В качестве лидеров реконвенется в ООН, климате и COVID, вертет список. Несмотря на еще бушую пандемию COVID-19, более 100 мировых лидеров направляются в Нью-Йорк на ежегодный высокий уровень U.N. Сбор |