| Português | English |
| Os panamanos zangados com a inflação continuam com protestos. Os panamenhos frustrados foram às ruas em protesto por mais de uma semana, com a raiva dos preços dos combustíveis que quase dobraram para tornar a insatisfação geral de saber com o governo do presidente Laurentino Cortizo | Panamanians angry over inflation press on with protests. Frustrated Panamanians have taken to the streets in protest for more than a week, building upon anger over fuel prices that have nearly doubled to make known their general dissatisfaction with the government of President Laurentino Cortizo |
| O euro é quase igual ao dólar. Eis por que isso importa. O euro e o dólar americano estão trocando a uma taxa de 1 a 1 pela primeira vez desde os primeiros anos da criação da moeda européia. | The euro is nearly equal to the dollar. Here's why it matters.. The euro and the U.S. dollar are exchanging at a 1-to-1 rate for the first time since the early years of the European currency's creation. |
| Mova -se mais rápido para ajudar a crise alimentar global, os senadores pedem. Mudar -se mais rápido para ajudar a crise alimentar global, os senadores pedem à medida que a guerra na Ucrânia se aproxima mais nações da fome. | Move faster to help global food crisis, senators urge. Move faster in aiding global food crisis, senators urge as the war in Ukraine pushes more nations closer to famine. |
| Grupos de direitos: O Egito deve abrir o espaço cívico antes da COP27. Várias dezenas de organizações pediram ao Egito que acabasse com sua repressão à sociedade civil e permitisse a liberdade de expressão antes do país que hospeda a próxima cúpula da ONU sobre mudanças climáticas | Rights groups: Egypt should open civic space ahead of COP27. Several dozen organizations have called on Egypt to end its crackdown on civil society and allow for freedom of expression ahead of the country hosting the next U.N. summit on climate change |
| A Rússia com 400 jatos de passageiros reféns na luta de sanções globais. Uma batalha judicial no Sri Lanka ilustra os comprimentos que a Rússia se agarrará a aeronaves comerciais de propriedade de empresas de leasing ocidentais. | Russia holding 400 passenger jets hostage in global sanctions fight. A court battle in Sri Lanka illustrates the lengths Russia will go to to hold onto commercial aircraft owned by Western leasing companies. |
| Como Abe e o Japão se tornaram vitais para a igreja da unificação de Moon. O suspeito de assassinato de Abe ficou chateado com o envolvimento da igreja da unificação com sua mãe, dizem as autoridades. | How Abe and Japan became vital to Moon's Unification Church. Suspect in Abe assassination was upset with Unification Church's involvement with his mother, authorities say. |
| Previsão de ondas de calor para a Espanha, portugal combuste o incêndio selvagem. Os meteorologistas dizem que a Espanha deve ter sua segunda onda de calor em menos de um mês e que durará pelo menos até o fim de semana | Heat wave forecast for Spain, Portugal fuels wildfire worry. Weather forecasters say Spain is expected to have its second heat wave in less than a month and that it will will last at least until the weekend |
| Israel concede mais licenças palestinas antes da visita de Biden. Israel diz que aumentará o número de licenças de trabalho emitidas aos palestinos na faixa de Gaza e permitirá que milhares de palestinos ganhem status legal antes da visita do presidente Joe Biden à região ainda nesta semana | Israel grants more Palestinian permits ahead of Biden visit. Israel says it will increase the number of work permits issued to Palestinians in the Gaza Strip and allow thousands of Palestinians to gain legal status ahead of President Joe Biden's visit to the region later this week |
| A figura -chave islâmica morta na Síria Drone Strike, diz os EUA. Maher al-Agal, que trabalhou para construir redes de Estado Islâmico fora do Iraque e da Síria, foi alvo junto com um associado, informou os militares dos EUA. | Key Islamic State figure killed in Syria drone strike, U.S. says. Maher al-Agal, who worked to build Islamic State networks outside of Iraq and Syria, was targeted along with an associate, the U.S. military said. |
| Os angolanos lamentam o ex-líder; A família procura manter o corpo na Espanha. Comemorações relativamente discretas estão ocorrendo em Angola para marcar a morte do ex-presidente de longa data Jose Eduardo Dos Santos, que morreu na semana passada na Espanha, onde sua família está tomando medidas para impedir que seu corpo seja devolvido ao país da África Austral | Angolans mourn ex-leader; family seeks to keep body in Spain. Relatively low-key commemorations are taking place in Angola to mark the death of former longtime President Jose Eduardo dos Santos, who died last week in Spain where his family is taking steps to prevent his body from being returned to the southern African country |