| Русский (Russian) | English |
| Орбан в CPAC привлечет «крайне правый международный». Перед толпой CPAC премьер-министр Венгр Виктор Орбан изложил самую четкую платформу для того, что аналитики назвали «крайне правым международным», условно-условным альянсом между крайне правыми и ультранационалистическими партиями по обе стороны Атлантики. | Orban at CPAC brings the 'far-right international' into focus. Before a CPAC crowd, Hungarian Prime Minister Viktor Orban laid out the clearest platform yet for what analysts have dubbed "the far-right international," a notional alliance between far-right and ultra-nationalist parties on both sides of the Atlantic. |
| Родственники военнопленных призывают Красного Креста, чтобы помочь найти близких. Родственники военнопленных, взятых в плену Россией после падения сталелитейного завода Азовстала, призывают ответы на неделю после тюремного нападения в сепаратистском регионе Восточной Украины, который, как сообщается, убили десятки | Relatives of POWs call on Red Cross to help find loved ones. Relatives of prisoners of war taken captive by Russia after the fall of Azovstal steel plant are calling for answers a week on from a prison attack in a separatist region of eastern Ukraine that reportedly killed dozens |
| Как моряк выжил 16 часов, пойманная в ловушку под каплей. По словам чиновников береговой охраны, 62-летний французский моряк, названный местными средствами массовой информации в качестве Лорана Кампроби, пережил 16 часов в ловушке под парусной лодкой. | How a sailor survived 16 hours trapped under a capsized boat. A 62-year-old French sailor, identified by local news media as Laurent Camprubi, survived 16 hours trapped underneath a capsized sailboat, Spanish coast guard officials said. |
| В годовщину смертельного взрыва порт Ливана снова пылает. Для членов семьи 200 человек, убитых во время взрыва 2020 года, пожар напоминает один из худших дней в их жизни. | On anniversary of deadly blast, Lebanon's port is again ablaze. For family members of the 200 people killed in the 2020 blast, the fire is recalling of one of the worst days of their lives. |
| Спасательные работники мчатся, чтобы сэкономить 10, пойманные в ловушку в затопленной шахте. Шахтеры в Сабинасе, Мексика, застряли между двумя валами глубиной 200 футов, заполненными более чем на полпути водой. | Rescue workers race to save 10 trapped in flooding mine. The miners in Sabinas, Mexico, were stuck between two 200-foot-deep shafts filled more than halfway with water. |
| Эксперты ООН: Руандийские силы работают с повстанцами M23 в Конго. Эксперты США говорят, что у них есть «убедительные доказательства», что члены вооруженных сил Руанды проводят операции в летучим восточном Конго в поддержку группы повстанцев M23, которая подвергается серьезному наступлению в области минералов, которая вызвала смерть и массовое перемещение мирное население | UN experts: Rwandan forces operate with M23 rebels in Congo. U.N. experts say they have "solid evidence" that members of Rwanda's armed forces are conducting operations in volatile eastern Congo in support of the M23 rebel group, which is waging a major offensive in the mineral-rich region that has caused deaths and massive displacement of civilians |
| Правящая коалиция Сенегала теряет абсолютное большинство. Партия правящей коалиции Сенегала потеряла абсолютное большинство в Национальном собрании, согласно официальным предварительным результатам, опубликованным избирательной комиссией | Senegal's ruling coalition loses absolute majority. Senegal's ruling coalition party has lost an absolute majority in the national assembly, according to official provisional results released by the electoral commission |
| Бразильский кандидат падает с гонки до ставки Лулы. Бывший президент Бразилии Луис Инасио Лула да Силва, в настоящее время предлагая вернуться на работу, которую он провел в период с 2003 по 2010 год, получил в четверг одобрение умеренного кандидата Андре Янонса | Brazilian candidate drops from race to back Lula's bid. Brazil's former President Luiz Inácio Lula da Silva, currently bidding to return to the job he held between 2003-2010, received on Thursday the endorsement of moderate candidate André Janones |
| Граната в магазине, продавая флаги на юго -западе Пакистана, убийства 1. Пакистанская полиция сообщает | Grenade at store selling flags in southwest Pakistan kills 1. Pakistani police say suspected separatists threw a grenade at a roadside store selling national flags in southwestern Baluchistan province, killing a man and wounding 14 people |
| Обеспокоенность тем, что репрессии Никарагуа могут быть «модельными» в регионе. На этой неделе правительство президента Никарагуа Даниэль Ортега закрыло семь радиостанций, принадлежащих римско -католической церкви, а также два других торговых точках, служащих в основном сельским северным районом с историей оппозиции | Concern that Nicaragua repression could be "model" in region. Nicaragua President Daniel Ortega's government has closed seven radio stations this week owned by the Roman Catholic church, as well as two other outlets serving the largely rural northern area with a history of opposition |