| 中文 (Chinese) | English |
| 当大陆单位错过债务付款时,Evergrande分享了幻灯片。中国商业电报Caixin说,几名现任和前任高管已被拘留。 | Evergrande shares slide as mainland unit misses debt payment. Several current and former executives have been detained, says Chinese business wire Caixin. |
| 俄罗斯试图重新加入联合国人权理事会。它的部队入侵乌克兰后,去年被联合国委员会开除。 | Russia seeks to rejoin UN's human rights council. It was expelled from the United Nations council last year after its forces invaded Ukraine. |
| 纽约布兰登·斯坦顿(Brandon Stanton)的人类涉水进入印度版权所有。孟买的人类遵循与纽约博客相同格式的人,正在起诉类似的印度平台。 | Humans of New York's Brandon Stanton wades into India copyright row. Humans of Bombay, which follows the same format as the New York blog, is suing a similar Indian platform. |
| 亚当·布里顿(Adam Britton):英国CROC专家承认性虐待狗。亚当·布里顿(Adam Britton)对涉及抗兽和虐待儿童材料的60项指控表示认罪。 | Adam Britton: British croc expert admits sexually abusing dogs. Adam Britton has pleaded guilty to 60 charges involving bestiality and child abuse material in Australia. |
| 超过340名急救人员死于9/11疾病。纽约消防局说,许多人现在死于并发症死于并发症。 | Over 340 first responders have died from 9/11 illnesses. As many have now died from complications as died in the attacks, the Fire Department of New York says. |
| 罗恩·德桑蒂斯(Ron DeSantis)和加文·纽瑟姆(Gavin Newsom)在11月的辩论中进行了辩论。佛罗里达州和加利福尼亚州州长之间的"红色V蓝色州"辩论将于11月举行。 | Ron DeSantis and Gavin Newsom to square off in November debate. The "red v blue state" debate between the governors of Florida and California will be in November. |
| 第三次逮捕在纽约芬太尼苗圃儿童死亡。幼儿尼古拉斯·多米尼(Nicholas Dominici)在他的托儿所接触芬太尼后于本月初去世。 | Third arrest made in New York fentanyl nursery child death. Toddler Nicholas Dominici died earlier this month after being exposed to fentanyl at his nursery. |
| 人的泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)和特拉维斯·凯尔斯(Travis Kelce)剪辑导致"疯狂24小时"。一位记者发现了这位超级巨星在体育比赛中以她的新恋爱兴趣走出来。 | Man's Taylor Swift and Travis Kelce clip leads to 'crazy 24 hours'. A journalist spotted the superstar stepping out with her rumoured new love interest at a sports game. |
| 老板说,Spotify不会禁止AI制作的音乐。在一次罕见的采访中,Spotify老板丹尼尔·埃克(Daniel Ek)与英国广播公司(BBC)谈论了AI,法规以及哈利和梅根。 | Spotify will not ban AI-made music, says boss. In a rare interview, Spotify boss Daniel Ek talks to the BBC about AI, regulation and Harry and Meghan. |
| 乌克兰:在战争结束之前不能离开前线的士兵。对于乌克兰军队而言,前线的生活远非轻松,因为英国广播公司的马克·厄本(Mark Urban)亲眼目睹了近距离。 | Ukraine: The soldiers who can't leave the front line until the war is over. For Ukrainian troops, life on the front line is far from easy, as the BBC's Mark Urban witnessed up close. |