| Deutsch | English |
| Konflikt zwischen Armenien und Aserbaidschan: In Nagorno Karabaj explodierte eine Kraftstoffablagerung und es gibt mindestens 20 Tote. - Sie registrierten auch 290 verletzte Personen. - Die meisten waren "ernst", gab einen Beamten der von SELBSTGROFENEN Republik zu. | Conflict between Armenia and Azerbaijan: a fuel deposit exploded in Nagorno Karabaj and there are at least 20 dead. - They also registered some 290 injured people. - Most was "serious," admitted an official of the self -proclaimed republic. |
| Diplomatische Krise zwischen Indien und Kanada: Hunderte von Menschen demonstrierten gegen die indische Regierung wegen Mordes an einem SIJ -Führer. - Sie verbrannten indische Flaggen und trampelte Porträts des Premierministers Narendra Modi vor dem Vancouver -Konsulat. - Die Beziehungen zwischen den beiden Ländern liegen am niedrigsten Punkt | Diplomatic crisis between India and Canada: hundreds of people demonstrated against the Indian government for the murder of a SIJ leader. - They burned Indian flags and trampled portraits of Prime Minister Narendra Modi in front of Vancouver consulate. - Relations between the two countries are at its lowest point |
| Das Drama der Tausenden von Flüchtlingen, die Nagorno Karabaj in Armenien ankommen: "Sie waren schreckliche Tage." - Insgesamt kamen 6.650 Personen, die mit Gewalt dieser Enklave "vertrieben" wurden, in Armenien an. - Die aseri -Regierung sagt, dass sie die Rechte respektieren wird, deren Rechte sie bleiben. | The drama of the thousands of refugees who arrive in Armenia from Nagorno Karabaj: "They were terrible days." - In total, 6,650 people "displaced by force" of this enclave arrived in Armenia. - The Azeri government says that it will respect the rights of which they stay. |
| Emmanuel Macron über die Einwanderung: "Frankreich konnte nicht das ganze Elend der Welt erhalten." - Der Präsident tat es nach dem Aufruf von Papst Franziskus in Marseille nach mehr Solidarität mit Migranten. - und bat um ein neues Aussehen, um die Ankunft von Tausenden von Menschen nach Europa zu lösen. | Emmanuel Macron about immigration: "France could not receive all the misery of the world." - The president did it after Pope Francis's call in Marseille to greater solidarity with migrants. - And asked for a new look to solve the arrival of thousands of people to Europe. |
| Das Regime von Daniel Ortega schloss und enteignete die wichtigste Business School in Nicaragua. - Der rechtliche Status des Central American Institute of Business Administration wurde am Montag abgesagt. - und er befahl, "die sofortige Übertragung des beweglichen und unbeweglichen Eigentums in den Staat durchzuführen. | Daniel Ortega's regime closed and expropriated the most important business school in Nicaragua. - The legal status of the Central American Institute of Business Administration canceled on Monday. - And he ordered "to carry out the immediate transfer" of the movable and immovable property to the State. |
| Papelón im Kanada -Parlament: Sie haben einen Nazi -Veteranen des SS in einer Tat zu Ehren von Zelenski angefeuert. -Das 98 -jährige Militär wurde nach einer Rede des Präsidenten der Ukraine von den Gesetzgebern bezeichnet. - Der Kreml protestierte empört. | Papelón in the Parliament of Canada: they cheered a Nazi veteran of the SS in an act in honor of Zelenski. - The 98 -year -old military was applauded standing by legislators after a speech by the president of Ukraine. - The Kremlin protested indignantly. |
| In London gibt die Polizei ihre Waffen und geht zur Arbeitslosigkeit: Warum?. - Es sind Schottland Yard -Kräfte, die den Fragen der Anti -Terrorismusbekämpfung zugeordnet sind. - Das Innenministerium forderte Verstärkungssoldaten angesichts schwerer Kontingenz an. | In London, the police give their weapons and go to unemployment: why?. - They are Scotland Yard forces assigned to anti -terrorism issues. - The Ministry of Interior requested reinforcement soldiers in the face of severe contingency. |
| Der ukrainische militärische Anspruch, den Leiter der russischen Schwarzmeerflotte zu töten. - Die ukrainischen Spezialeinheiten sagten, neue Informationen ergaben, dass ein Angriff in der letzten Woche auf die Krim Al, Admiral Viktor Sokolov getötet wurde. - Die Version wurde von Russland noch nicht bestätigt. | Ukrainian military claim to kill the head of the Russian Black Sea fleet. - Ukrainian special forces said new information revealed that an attack last week in Crimea killed Al, Admiral Viktor Sokolov. - The version was not yet confirmed by Russia. |
| Alberto Núñez Feijóo erscheint am Dienstag in der Debatte über seine Investitur: Warum haben Sie nur wenige Chancen, Präsident Spaniens zu werden? - Sie haben Ihre Gelegenheit, diese Woche in einer verlorenen Sache eine Regierung zu gründen. - Um zu scheitern, wird Pedro Sánchez Folgendes sein. | Alberto Núñez Feijóo appears on Tuesday to the debate for his investiture: why do you have few chances of becoming president of Spain? - You will have your opportunity to form government this week in what is considered a lost cause. - To fail, Pedro Sánchez will be the following. |
| Still, weniger tödlich und voller Geheimnisse: Dies ist das "Nostra -Ding", das Matteo Messina Denaro verlässt. - Der Mafia Capo war der Förderer eines weniger "Terroristen" und einer mehr Geschäftsfrauorganisation. - Aber der Paten tauchte die sizilianische Mafia in den strengsten Kult der Stille ein. | Silent, less lethal and full of mysteries: this is the "nostra thing" that Matteo Messina Denaro leaves. - The mafia capo was the promoter of a less "terrorist" and more businesswoman organization. - But the godfather immersed the Sicilian mafia in the most rigorous cult of silence. |