You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Deutsch - English: Zyklon in Südbrasilien: Es gibt bereits 47 Tote un - Cyclone in southern Brazil: there are already 47 d... ⭐⭐⭐⭐⭐

September 11, 2023

Deutsch - English: Zyklon in Südbrasilien: Es gibt bereits 47 Tote un - Cyclone in southern Brazil: there are already 47 d...

Deutsch English
Zyklon in Südbrasilien: Es gibt bereits 47 Tote und mehr als 900 Verwundete. - Die Opfer haben 340 Tausend überschritten und es fehlen noch 46. - Die Regierung kündigte Hilfe für Opfer an und betroffen. - Das Phänomen hat am vergangenen Montag 93 Städte in Rio Grande do Sul beeinflusst.Cyclone in southern Brazil: there are already 47 dead and more than 900 wounded. - The victims exceeded 340 thousand and there are still 46 missing. - The government announced aid for victims and affected. - The phenomenon began to impact 93 cities in Rio Grande do Sul last Monday.
Der Hurrikane Lee gewinnt mit Winden von fast 200 Kilometern pro Stunde im Nordosten der Karibik an Kraft. Es hat die Kategorie 3 über insgesamt 5. Aufgrund dieser Zeit können gefährliche Bedingungen während der Woche an den Stränden des westlichen Atlantiks verlängert werden.Hurricane Lee gains power with winds of almost 200 kilometers per hour to the Northeast of the Caribbean. It has category 3 over a total of 5. Due to this, dangerous conditions can be extended on the beaches of the western Atlantic during the week.
Erdbeben in Marokko: Es gibt bereits 2.122 Tote und folgen der verzweifelten Suche nach Überlebenden nach dem Erdbeben. - Er ließ mindestens 2.421 verletzt und Tausende von Betroffenen. - Die Provinz Al Hauz, Epizentrum des Erdbebens, war die am meisten geschlagen.Earthquake in Morocco: there are already 2,122 dead and follow the desperate search for survivors after the earthquake. - He left at least 2,421 injured and thousands of affected. - The province of Al Hauz, epicenter of the earthquake, was the most beaten.
Mit einigen Vorfällen der Gewalt marschierten die Chilenen, um sich an die Opfer der Diktatur Augusto Pinochet zu erinnern. - Präsident Gabriel Boric trat den Demonstranten bei, als er im Präsidentenpalast von La Moneda ankam. - Dort waren einige in Schwarz gekleidete Kapuzenfackeln und Gegenstände rund um das Gebäude.With some incidents of violence, the Chileans marched to remember the victims of the dictatorship of Augusto Pinochet. - President Gabriel Boric joined the protesters when he arrived at the Presidential Palace of La Moneda. - There some hooded dressed in black launched flares and objects around the building.
Joe Biden kam im kommunistischen Vietnam an, um die "Zusammenarbeit" in seiner Strategie gegen China zu verstärken. - Er wurde mit Pomp von Nguyen Phu Tong, der Generalsekretär der Kommunistischen Partei, die das Land regiert. - Das Ziel des US -Präsidenten ist es, Pekings Einfluss zu stoppen.Joe Biden arrived at the communist Vietnam to reinforce "cooperation" in his strategy against China. - He was received with pomp by Nguyen Phu Tong, the Secretary General Communist Party that governs the country. - The objective of the US president is to stop Beijing's influence.
Erdbeben in Marokko: Das Dorf, das einen von vier Nachbarn vergräbt. - In Tafagajt gab es ungefähr 400 Nachbarn und das Erdbeben hundert, einer von vier. - Es gibt keine Familie, auf die die Tragödie ihn nicht vollständig trifft.Earthquake in Morocco: The village that buries one in four neighbors. - In Tafagajt there were about 400 neighbors and the earthquake buried a hundred, one in four. - There is no family to which the tragedy does not hit him fully.
Die tausend Tage von Salvador Allende und dem Putsch in Chile vor 50 Jahren. - Das Mandat des sozialistischen Präsidenten zog die Spannungen und die entfesselte Gewalt im Land aus. - Debatte und Erinnerung an ein durch Polarisation gekennzeichnetes Jubiläum.The thousand days of Salvador Allende and the coup in Chile, 50 years ago. - The mandate of the socialist president undressed the tensions and unleashed violence in the country. - Debate and memory on an anniversary marked by polarization.
Was haben wir 50 Jahre nach dem Militärputsch in Chile gelernt? - Das Land ist geteilt und die Wunden der Diktatur Augusto Pinochet sind noch offen. - Eine Reflexion am Vorabend des Jubiläums.What have we learned 50 years after the military coup in Chile? - The country is divided and the wounds of the dictatorship of Augusto Pinochet are still open. - A reflection on the eve of the anniversary.
Am Tag Augusto Pinochet: Das Geheimnis meiner Augen. - Die Erinnerung an den Sohn eines Polizisten von Salvador Allende. - Angst, Dunkelheit und kommunizierte im Fernsehen.On the day of Augusto Pinochet: the secret of my eyes. - The memory of the son of a police officer of Salvador Allende. - Fear, darkness and communicated on television.
Die Legalisierung der Abtreibung in Mexiko, ein wichtiger Schritt für den Kampf in den Vereinigten Staaten. - Der mexikanische Oberste Gerichtshof hat es diese Woche entkriminalisiert. - Eine Hoffnung für Frauen, die das Recht auf dem gesamten Kontinent verteidigen.The legalization of abortion in Mexico, a key step for the fight in the United States. - The Mexican Supreme Court decriminalized it this week. - A hope for women who defend that right throughout the continent.

More bilingual texts: