You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 日本語 (Japanese) - English: 州の怠慢をどのように厳しかったのか、州の怠慢はモロッコの地震の対応を妨げた。アナリストは、意思決定が - How rigid government, state neglect hobbled Morocc... ⭐⭐⭐⭐⭐

September 12, 2023

日本語 (Japanese) - English: 州の怠慢をどのように厳しかったのか、州の怠慢はモロッコの地震の対応を妨げた。アナリストは、意思決定が - How rigid government, state neglect hobbled Morocc...

日本語 (Japanese) English
州の怠慢をどのように厳しかったのか、州の怠慢はモロッコの地震の対応を妨げた。アナリストは、意思決定が高度に集中化されているモロッコの憲法上の君主制に対する鈍いと不十分に調整された災害対応を帰します。How rigid government, state neglect hobbled Morocco's earthquake response. Analysts attribute the sluggish and poorly coordinated disaster response to Morocco's constitutional monarchy, in which decision-making is highly centralized.
地震から4,000マイル、喪のモロッコ人が集まって助けになります。ワシントン地域の多くのモロッコ人は、致命的な地震の支援と資金調達以来、日々を過ごしてきました。応答は「驚くべきこと」です。4,000 miles from the earthquake, mourning Moroccans come together to help. Many Moroccans in the Washington area have spent the days since the deadly earthquake supporting and fundraising. The response has "been amazing."
南アフリカの元マンデラのライバルであるMangosuthu Butheleziは、95年に死亡しました。謎めいた分裂的であるButhelezi氏は、1994年の選挙をほぼ混乱させ、ネルソンマンデラを南アフリカの白い支配を終わらせる権限を与えました。Mangosuthu Buthelezi, former Mandela rival in South Africa, dies at 95. Enigmatic and divisive, Mr. Buthelezi nearly disrupted 1994 elections that brought Nelson Mandela to power to end White rule in South Africa.
モロッコでの援助を待っています。今日、「ポストレポート」で、モロッコの地震が致命的であり、政府の対応に対する怒り、そして生存者が今必要としていると言っている理由。Waiting for aid in Morocco. Today on "Post Reports," why an earthquake in Morocco was so deadly, the anger over the government response, and what survivors say they need now.
リビアの洪水がとても致命的だった理由をマッピングしました。東リビアの弱いインフラストラクチャと低地の地理は、壊滅的な洪水に対して特に脆弱になりました。Mapping why Libya's floods were so deadly. Eastern Libya's weak infrastructure and low-lying geography made it especially vulnerable to catastrophic flooding.
古典的なピアノの長年の才能であるアナトール・ウゴルスキーは80歳で死にました。ソビエト当局によって長い間抑圧され、彼は1990年代初頭にドイツに移住し、並外れた才能の芸術家としての音楽の世界に自分自身を明らかにしました。Anatol Ugorski, long-hidden talent of classical piano, dies at 80. Long suppressed by Soviet authorities, he immigrated to Germany in the early 1990s and revealed himself to the music world as an artist of extraordinary talent.
共和党の希望者は、メキシコ国境をめぐる戦争を強化します。攻撃的な提案はメキシコの役人を怒らせますが、アナリストは薬物の流れを止めるのに効果的であると疑います。Republican hopefuls ramp up war talk over Mexican border. The aggressive proposals anger Mexican officials while analysts doubt they would be effective to stop the flow of drugs.
キムとプーチンは、ロシアの極東のこの宇宙植物で会うかもしれません。なぜそこに? Vostochny Cosmodromeはロシアの主要な宇宙植物です。キム・ジョン・ウンとウラジミール・プーチンがそこで会うと、この設定は強力なシンボルを提供する可能性があります。Kim and Putin may meet at this spaceport in Russia's Far East. Why there?. The Vostochny Cosmodrome is Russia's main spaceport. The setting could provide a powerful symbol if Kim Jong Un and Vladimir Putin meet there.
ジョージ・W・ブッシュは、ワーグナーのプリゴジンが「私は生き残った」夕食を思い出します。ジョージ・W・ブッシュは、「プーチンのシェフ」と呼ばれる元ワーグナー・メルシャのチーフ・イェヴゲニー・プリゴジンが、かつてサンクトペテルブルクのG-8サミットで夕食を提供してくれたと言いました。George W. Bush recalls dinner served by Wagner's Prigozhin: 'I survived'. George W. Bush said former Wagner mercenary chief Yevgeniy Prigozhin, nicknamed "Putin's chef," once served him dinner at a G-8 summit in St. Petersburg.
英国は、アメリカのXLいじめ犬の禁止を提案し、激しい議論を促します。英国政府は、暴力的な攻撃の後にXLいじめっ子の品種を禁止したいと考えており、誰が過ちをしなければならないのかについての議論を促します:ペットまたはその所有者?U.K. proposes ban on American XL bully dogs, prompting fierce debate. The British government wants to ban the XL bully breed after violent attacks, prompting debate over who should be at fault: the pets or their owners?

More bilingual texts: