| 日本語 (Japanese) | Português |
| 写真:何世紀も前のキエフ大聖堂と国連危険リストの修道院。ユネスコは、ウクライナのキエフとLVIVの「危険にさらされている」歴史的な場所として世界遺産に登録されています。聖ソフィア大聖堂とキエフ・ペチェルスク・ラヴラが含まれます。 | Nas fotos: Catedral de Kiev e Mosteiro de séculos de séculos na ONU Lista de Danger. A UNESCO listou como locais históricos de "em perigo" nos Kiev e Lviv da Ucrânia como Patrimônio Mundial. Eles incluem a Catedral de Santa Sophia e a Lavra Kiev-Pechersk. |
| イランのマフサ・アミニ蜂起の物語は、その最も象徴的な画像を通して語られています。 「道徳警察」に対するイランの抗議運動は、1年前にイランの若い女性の死から始まりました。 | A história do Mahsa Amining Urhing do Irã contou através de suas imagens mais emblemáticas. O movimento de protesto no Irã contra a "polícia da moralidade" começou com a morte de uma jovem iraniana há um ano. |
| ウクライナのライブブリーフィング:キム・ジョン国連は、ウラジボストクのミサイルを見る。最初の船舶はウクライナの新しい輸送回廊を使用します。北朝鮮の指導者は、中国北部の韓国国境近くのロシアの都市を訪れました。ロシアのストライキは、ハリコフで5人を負傷させました。 | Briefing ao vivo na Ucrânia: Kim Jong Un Views Misiles em Vladivostok; Os primeiros navios usam o novo corredor de remessa da Ucrânia. O líder da Coréia do Norte visitou uma cidade russa perto da fronteira com China-Coréia. Uma greve russa feriu cinco pessoas em Kharkiv. |
| フェンタニルのボスでありエル・チャポの息子であるオビジオ・グズマンは、米国に送られました。メキシコ軍は1月にグズマンを少なくとも29で殺した銃撃戦で捕らえました。 | Ovidio Guzmán, suposto chefe de fentanil e filho de El Chapo, enviado aos EUA. As tropas mexicanas capturaram Guzmán em janeiro em uma batalha de armas que matou menos 29. Ele enfrenta acusações relacionadas ao tráfico de drogas, lavagem de dinheiro e armas. |
| リビアの家族は、彼らが致命的な洪水をどのように生き延びたかを語っています。サダウィ家は、リビアの沿岸のスーサ市で結婚式のために集まっていました。それから洪水が来ました。 | Uma família líbia relata como eles sobreviveram às inundações mortais. A família Sadaawi se reuniu para um casamento na cidade costeira da Líbia de Soussa. Então as inundações vieram. |
| マフサ・アミニの死の1年後:イランの抑圧と反抗。昨年は、イランの抑圧的な社会の表面のすぐ下の叫び声を垣間見ることができました。しかし、それは政権の回復力を強調しました。 | Um ano após a morte de Mahsa Amini: repressão e desafio no Irã. O último ano deu ao mundo um vislumbre da raiva fervilhante logo abaixo da superfície da sociedade repressiva do Irã. Mas também destacou a resiliência do regime. |
| Quake Tourism Slumpは、モロッコの山の村にライフラインを削減する可能性があります。モロッコでの地震の余波で、観光に依存している多くの人々は、コロナウイルスの流行にすでに悩まされている産業であり、彼らの生計を恐れています。 | A queda do turismo do terremoto pode cortar a linha de vida nas aldeias das montanhas de Marrocos. Após um terremoto em Marrocos, muitos que dependem do turismo, uma indústria já sitiada pela epidemia de coronavírus, medo de seus meios de subsistência. |
| ダイアナ王女の「ブラックシープ」セーターはオークションレコードを破ります。 1981年に暖かくてすばらしい着用で作られたダイアナ王女の黒い羊のセーターは、現在「オークションで販売された最も価値のあるセーター」であるとサザビーズは言いました。 | O suéter de "ovelha preto" da princesa Diana quebra os registros de leilão. O suéter de ovelha preto da princesa Diana, feita por calor, maravilhosa e usada em 1981, agora é "o suéter mais valioso já vendido em leilão", disse a Sotheby's. |
| コロンビアのロタンドと気まぐれなイメージの芸術家であるフェルナンドボテロは、91で死にます。 | Fernando Botero, artista colombiano de imagens rotundas e caprichosas, morre aos 91. Suas figuras emblemáticas de grandes dimensões, evocando vaidade, pomposidade e ganância, trouxeram atenção global à arte latino -americana. |
| デザイナーのハンドバッグの流行に餌を与える野生のワニの卵の狩り。高級ブランドは、高価な製品にワニ革を使用しています。オーストラリアの先住民にとって、それは機会を生み出します。 | A caçada por ovos de crocodilo selvagem que alimenta a mania da bolsa de grife. As marcas de luxo usam couro de crocodilo para seus produtos caros. Para os australianos indígenas, isso cria uma oportunidade. |