| Русский (Russian) | 日本語 (Japanese) |
| На фотографиях: многовековой собор Кив и монастырь в списке опасности США. ЮНЕСКО, указанная в качестве «в опасности» исторических мест в Украине Киева и Лвива в качестве мест всемирного наследия. Они включают в себя собор Святой Софии и Kyiv-Pechersk Lavra. | 写真:何世紀も前のキエフ大聖堂と国連危険リストの修道院。ユネスコは、ウクライナのキエフとLVIVの「危険にさらされている」歴史的な場所として世界遺産に登録されています。聖ソフィア大聖堂とキエフ・ペチェルスク・ラヴラが含まれます。 |
| История восстания Махса Амини в Иране рассказана с помощью самых знаковых изображений. Движение протеста в Иране против «полиции морали» началось с смерти молодой иранской женщины год назад. | イランのマフサ・アミニ蜂起の物語は、その最も象徴的な画像を通して語られています。 「道徳警察」に対するイランの抗議運動は、1年前にイランの若い女性の死から始まりました。 |
| Украина живой брифинг: Ким Чен un Посмотреть ракеты в Владивостоке; Первые суда используют новый судоходной коридор Украины. Лидер Северной Кореи посетил российский город недалеко от границы с Китаем и Северной Кореей. Русский удар пострадал пять человек в Харкиве. | ウクライナのライブブリーフィング:キム・ジョン国連は、ウラジボストクのミサイルを見る。最初の船舶はウクライナの新しい輸送回廊を使用します。北朝鮮の指導者は、中国北部の韓国国境近くのロシアの都市を訪れました。ロシアのストライキは、ハリコフで5人を負傷させました。 |
| Овидио Гусман, предполагаемый фентанильный босс и сын Эль Чапо, отправленный в США. Мексиканские войска захватили Гусмана в январе в оружейной битве, в результате которой погибли меньше всего 29. Ему предъявили обвинения, связанные с торговлей наркотиками, отмыванием денег и оружием. | フェンタニルのボスでありエル・チャポの息子であるオビジオ・グズマンは、米国に送られました。メキシコ軍は1月にグズマンを少なくとも29で殺した銃撃戦で捕らえました。 |
| Ливийская семья рассказывает о том, как они пережили смертельные наводнения. Семья Садаави собралась на свадьбу в прибрежном ливийском городе Сусса. Затем пришли наводнения. | リビアの家族は、彼らが致命的な洪水をどのように生き延びたかを語っています。サダウィ家は、リビアの沿岸のスーサ市で結婚式のために集まっていました。それから洪水が来ました。 |
| Через год после смерти Махса Амини: репрессии и неповиновение в Иране. Прошлый год дал представлению о кипящем гневе чуть ниже поверхности репрессивного общества Ирана. Но это также подчеркнуло устойчивость режима. | マフサ・アミニの死の1年後:イランの抑圧と反抗。昨年は、イランの抑圧的な社会の表面のすぐ下の叫び声を垣間見ることができました。しかし、それは政権の回復力を強調しました。 |
| Скайтинг туризма может порезать спасательный круг в горных деревнях Марокко. После землетрясения в Марокко многие, которые полагаются на туризм, индустрия, уже опасанная эпидемией коронавируса, страх за их средства к существованию. | Quake Tourism Slumpは、モロッコの山の村にライフラインを削減する可能性があります。モロッコでの地震の余波で、観光に依存している多くの人々は、コロナウイルスの流行にすでに悩まされている産業であり、彼らの生計を恐れています。 |
| Свитер принцессы Дианы «Черная овца» побивает аукционные записи. Свитер черной овец принцессы Дианы, сделанный теплым и замечательным и носимым в 1981 году, теперь является «самым ценным свитером, когда -либо проданным на аукционе», - сказал Сотсиби. | ダイアナ王女の「ブラックシープ」セーターはオークションレコードを破ります。 1981年に暖かくてすばらしい着用で作られたダイアナ王女の黒い羊のセーターは、現在「オークションで販売された最も価値のあるセーター」であるとサザビーズは言いました。 |
| Фернандо Ботеро, колумбийский художник Ротоннда и причудливых изображений, умирает в 91. Его символические негабаритные фигуры, вызывая тщеславие, помпезность и жадность, привлек внимание глобальному искусству латиноамериканского искусства. | コロンビアのロタンドと気まぐれなイメージの芸術家であるフェルナンドボテロは、91で死にます。 |
| Охота на дикие яйца крокодила, которая питает увлечение дизайнерской сумочкой. Роскошные бренды используют крокодильную кожу для своих дорогих продуктов. Для коренных австралийцев это создает возможность. | デザイナーのハンドバッグの流行に餌を与える野生のワニの卵の狩り。高級ブランドは、高価な製品にワニ革を使用しています。オーストラリアの先住民にとって、それは機会を生み出します。 |