| Português | Русский (Russian) |
| Os EUA cortam a ajuda militar ao Egito, envia dinheiro para Taiwan. O governo Biden está retendo um pacote de financiamento de armas de US $ 85 milhões para o Cairo sobre preocupações com direitos humanos. | США сокращают военную помощь в Египте, вместо этого отправляет деньги на Тайвань. Администрация Байдена удерживает пакет финансирования вооружений в размере 85 миллионов долларов США в Каире по поводу проблем прав человека. |
| A República Dominicana fecha a fronteira com o Haiti, mais tensões. Os vizinhos compartilham a ilha do Caribe de Hispaniola e uma longa história de relações tensas. | Доминиканская Республика закрывает границу с Гаити, еще раз удлиняя напряженность. Соседи разделяют Карибский остров Ипаньола и долгую историю напряженных отношений. |
| Nenhuma corrupção significativa encontrada no ataque olímpico de Paris, diz o promotor. Três meses depois de invadir a sede de Paris 2024, o principal promotor financeiro da França diz que nenhuma corrupção significativa foi encontrada na investigação de equipamento de contrato. | По словам прокурора, нет существенной коррупции в Олимпийском рейде Парижа. Через три месяца после совершения рейда в штаб -квартире Paris 2024 ведущий финансовый прокурор Франции заявляет, что не было обнаружено существенной коррупции в расследовании контракта. |
| O jornalista espanhol confronta o homem que ela diz que a apalpou na TV ao vivo. Isa Balado estava no ar quando um homem parecia tocar nas nádegas e a apresentadora pediu que ela "colocasse esse idiota". | Испанский журналист противостоит человеку, который, по ее словам, нащупал ее по живым телевизору. Иса Баладо вышла в эфир, когда мужчина, казалось, касался ее ягодиц, и хозяин призвал ее «надеть этого идиота». |
| Meloni da Itália fez campanha ao interromper a imigração. Não está funcionando. As chegadas na Itália aumentaram para 123.800 até agora este ano - aproximadamente o dobro dos números do ano passado e no caminho certo para combinar ou exceder o recorde de 2016. | Мелони итальянская кампания за прекращение иммиграции. Это не работает. Прибытие в Италию выросло до 123 800 в этом году - примерно вдвое больше прошлогодних цифр и на пути, чтобы соответствовать или превышать рекорд 2016 года. |
| A princesa da Noruega, Martha Louise, define a data do casamento para se casar com o 'xamã' americano. O relacionamento da princesa norueguesa com o auto-descrito "Shaman" Durek Verrett causou um alvoroço depois que ela abandonou os deveres reais no ano passado. | Принцесса Норвегии Марта Луиза устанавливает дату свадьбы, чтобы жениться на американском «шамане». Отношения норвежской принцессы с самопровозглашенным «шаманом» Дуреком Верреттом вызвали ажиотаж после того, как она отказалась от королевских обязанностей в прошлом году. |
| O repórter mexicano que os EUA tentou deportar governou elegível para asilo. O jornalista mexicano Emilio Gutiérrez Soto, que procurou asilo nos Estados Unidos em 2008, mas foi negado duas vezes por um juiz, foi declarado elegível para asilo. | Мексиканский репортер, которого США пытались депортировать, постановил, что право на предоставление убежища. Мексиканский журналист Эмилио Гутьеррес Сото, который искал убежище в Соединенных Штатах в 2008 году, но был дважды отказан судьей, был объявлен право на предоставление убежища. |
| A reunião de Kim e Putin mostra o quanto os líderes precisam. Putin é famoso por fazer os líderes mundiais esperarem, mas pelo Kim Jong Un, na Coréia do Norte, ele apareceu no encontro mais cedo. | Встреча Ким и Путина показывают, насколько ли лидерам нужны друг друга. Путин известен тем, что заставляет мировых лидеров ждать, но для Ким Чон Уна из Северной Кореи он рано появился на их встрече. |
| Musk esperava se encontrar com Netanyahu à medida que a controvérsia do anti -semitismo se acelera. A reunião planejada é o mais recente esforço de Musk Friends e Aliados a partir de uma crescente batalha com a Liga Anti-Difamação. | Мускус должен встретиться с Нетаньяху в качестве антисемитизма. Запланированная встреча-это последняя попытка друзей и союзников, чтобы отправиться в растущую битву с Антидиффамационной лигой. |
| No leste, cheios de enchentes na Líbia, um desastre de "proporções míticas". Uma equipe do Washington Post foi um dos primeiros a alcançar a devastada cidade de Derna, no leste da Líbia, onde o número de mortos poderia atingir 20.000. | В «Слопого наводнений в Ливии», катастрофа «мифических масштабов». Команда Washington Post была одной из первых, кто достиг опустошенного города Дерна, в затопленном востоке Ливии, где число погибших могло достичь 20 000 человек. |