You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Português - Русский (Russian): A relutância de Marrocos em aceitar o Quake Aid de - Нежелание Марокко принять Quake Aid сбивает с толк... ⭐⭐⭐⭐⭐

September 11, 2023

Português - Русский (Russian): A relutância de Marrocos em aceitar o Quake Aid de - Нежелание Марокко принять Quake Aid сбивает с толк...

Português Русский (Russian)
A relutância de Marrocos em aceitar o Quake Aid defle os governos estrangeiros. Países como França, Alemanha, Itália e Estados Unidos disseram que estavam esperando para fornecer qualquer ajuda que pudessem após o terremoto de sexta -feira.Нежелание Марокко принять Quake Aid сбивает с толку иностранные правительства. Страны, включая Францию, Германию, Италию и Соединенные Штаты, заявили, что они ждут, чтобы оказать любую помощь, которую они могли после землетрясения в пятницу.
O que causou o terremoto de Marrocos e o que o tornou tão mortal. Embora raros, grandes terremotos não são completamente desconhecidos no Marrocos Central.Что вызвало землетрясение в Марокко и что сделало его таким смертельным. Хотя редкие, большие землетрясения не совсем неизвестны центральному Марокко.
Os avanços dos EUA lidam com o Irã para trocar prisioneiros, fundos gratuitos de petróleo congelados. O governo Biden emitiu uma renúncia, permitindo que os bancos transfiram US $ 6 bilhões em ativos iranianos sem medo de sanções dos EUA, uma etapa essencial no contrato.Авансы США имеют дело с Ираном, чтобы обмениваться заключенными, бесплатные замороженные нефтяные фонды. Администрация Байдена выпустила отказ, позволяющий банкам перевести 6 миллиардов долларов в иранских активах без опасания санкций США, что является ключевым шагом в соглашении.
"Catástrofe" na Derna da Líbia como inundações mortais engoliram a cidade. Uma tempestade mediterrânea desencadeou chuvas torrenciais e inundações extremas que varreram os quarteirões da cidade na cidade de Derna, no leste, disseram autoridades.«Катастрофа» в Дерне Ливии как смертельные наводнения поглощают город. По словам чиновников, средиземноморский шторм развязал проливные ливни и экстремальные наводнения, которые сметали городские кварталы в восточном городе Дерна.
Nas aldeias de Morocos, decimadas por Marrocos, os socorristas encontram apenas corpos. Em aldeias devastadas nas montanhas do Alto Atlas, os trabalhadores de emergência encontram condições "horríveis", sofrimento brutal e tremendos obstáculos após o terremoto de Marrocos.В деревнях, украшенных землетрясениями, спасатели находят только тела. В опустошенных деревнях в горах с высокими атлас работники аварийного происхождения сталкиваются с «ужасными» условиями, жестоким горем и огромными препятствиями после землетрясения в Марокко.
O resultado do G-20 mostra a influência do sul global, diante das prioridades da Europa. Analistas dizem que a declaração do G-20 mostra como os Estados Unidos priorizaram ter um documento de consenso liderado pela Índia, em vez de condenar a Rússia sobre a Ucrânia.Результат G-20 показывает влияние глобального юга перед лицом приоритетов Европы. Аналитики говорят, что заявление G-20 показывает, как в Соединенных Штатах приоритет консенсус-документ, возглавляемый Индией, а не осуждает Россию по Украине.
Alegações do parlamento da espionagem chinesa do Reino Unido. O primeiro-ministro Rishi Sunak disse que confrontou o primeiro-ministro chinês sobre as alegações de espionagem durante a cúpula do G-20, mas disse que a China não será classificada como um "inimigo".Утверждения китайского шпионского парламента в США. Премьер-министр Риши Сунак сказал, что он столкнулся с китайским премьером по поводу обвинений в шпионаже во время саммита G-20, но сказал, что Китай не будет классифицирован как «врага».
Kim vai para a Rússia com um raro chip de barganha: os braços que Putin deseja. Kim Jong Un e Vladimir Putin, na Coréia do Norte, em uma reunião na Rússia, devem refletir um acordo de armas, pois Moscou procura reabastecer ações gastas na Ucrânia.Ким направляется в Россию с редкой чипом переговоров: оружие, которое Путин хочет. Ожидается, что Ким Чен Ун и Владимир Путин на встрече в России составит сделку с оружием, поскольку Москва стремится пополнить акции, проведенные в Украине.
Os líderes russos e norte -coreanos devem se encontrar. Por que e por quê agora? Dois dos líderes mais isolados do mundo, Vladimir Putin, na Rússia, e Kim Jong Un, da Coréia do Norte. estão programados para se reunir em Vladivostok esta semana. Aqui está o que está em jogo.Русские и северокорейские лидеры собираются встретиться. Почему и почему сейчас?. Два из самых изолированных лидеров мира, российский Владимир Путин и Ким Чон Ун из Северной Кореи. собираются встретиться в Владивостоке на этой неделе. Вот что поставлено на карту.
Dentro de Luxuado - e lento - de Kim Jong Un de Kim Jong. Para sua primeira viagem conhecida fora da Coréia do Norte em quase quatro anos, Kim Jong Un provavelmente optará por seu luxuoso e fortemente blindado.Внутри роскошный - и медленный, бронированный поезд Ким Чен Ун. Для своей первой известной поездки за пределами Северной Кореи за четыре года Ким Чен Ун, вероятно, выберет свой роскошный и сильно бронированный поезд.

More bilingual texts: