| Português | Русский (Russian) |
| A relutância de Marrocos em aceitar o Quake Aid defle os governos estrangeiros. Países como França, Alemanha, Itália e Estados Unidos disseram que estavam esperando para fornecer qualquer ajuda que pudessem após o terremoto de sexta -feira. | Нежелание Марокко принять Quake Aid сбивает с толку иностранные правительства. Страны, включая Францию, Германию, Италию и Соединенные Штаты, заявили, что они ждут, чтобы оказать любую помощь, которую они могли после землетрясения в пятницу. |
| O que causou o terremoto de Marrocos e o que o tornou tão mortal. Embora raros, grandes terremotos não são completamente desconhecidos no Marrocos Central. | Что вызвало землетрясение в Марокко и что сделало его таким смертельным. Хотя редкие, большие землетрясения не совсем неизвестны центральному Марокко. |
| Os avanços dos EUA lidam com o Irã para trocar prisioneiros, fundos gratuitos de petróleo congelados. O governo Biden emitiu uma renúncia, permitindo que os bancos transfiram US $ 6 bilhões em ativos iranianos sem medo de sanções dos EUA, uma etapa essencial no contrato. | Авансы США имеют дело с Ираном, чтобы обмениваться заключенными, бесплатные замороженные нефтяные фонды. Администрация Байдена выпустила отказ, позволяющий банкам перевести 6 миллиардов долларов в иранских активах без опасания санкций США, что является ключевым шагом в соглашении. |
| "Catástrofe" na Derna da Líbia como inundações mortais engoliram a cidade. Uma tempestade mediterrânea desencadeou chuvas torrenciais e inundações extremas que varreram os quarteirões da cidade na cidade de Derna, no leste, disseram autoridades. | «Катастрофа» в Дерне Ливии как смертельные наводнения поглощают город. По словам чиновников, средиземноморский шторм развязал проливные ливни и экстремальные наводнения, которые сметали городские кварталы в восточном городе Дерна. |
| Nas aldeias de Morocos, decimadas por Marrocos, os socorristas encontram apenas corpos. Em aldeias devastadas nas montanhas do Alto Atlas, os trabalhadores de emergência encontram condições "horríveis", sofrimento brutal e tremendos obstáculos após o terremoto de Marrocos. | В деревнях, украшенных землетрясениями, спасатели находят только тела. В опустошенных деревнях в горах с высокими атлас работники аварийного происхождения сталкиваются с «ужасными» условиями, жестоким горем и огромными препятствиями после землетрясения в Марокко. |
| O resultado do G-20 mostra a influência do sul global, diante das prioridades da Europa. Analistas dizem que a declaração do G-20 mostra como os Estados Unidos priorizaram ter um documento de consenso liderado pela Índia, em vez de condenar a Rússia sobre a Ucrânia. | Результат G-20 показывает влияние глобального юга перед лицом приоритетов Европы. Аналитики говорят, что заявление G-20 показывает, как в Соединенных Штатах приоритет консенсус-документ, возглавляемый Индией, а не осуждает Россию по Украине. |
| Alegações do parlamento da espionagem chinesa do Reino Unido. O primeiro-ministro Rishi Sunak disse que confrontou o primeiro-ministro chinês sobre as alegações de espionagem durante a cúpula do G-20, mas disse que a China não será classificada como um "inimigo". | Утверждения китайского шпионского парламента в США. Премьер-министр Риши Сунак сказал, что он столкнулся с китайским премьером по поводу обвинений в шпионаже во время саммита G-20, но сказал, что Китай не будет классифицирован как «врага». |
| Kim vai para a Rússia com um raro chip de barganha: os braços que Putin deseja. Kim Jong Un e Vladimir Putin, na Coréia do Norte, em uma reunião na Rússia, devem refletir um acordo de armas, pois Moscou procura reabastecer ações gastas na Ucrânia. | Ким направляется в Россию с редкой чипом переговоров: оружие, которое Путин хочет. Ожидается, что Ким Чен Ун и Владимир Путин на встрече в России составит сделку с оружием, поскольку Москва стремится пополнить акции, проведенные в Украине. |
| Os líderes russos e norte -coreanos devem se encontrar. Por que e por quê agora? Dois dos líderes mais isolados do mundo, Vladimir Putin, na Rússia, e Kim Jong Un, da Coréia do Norte. estão programados para se reunir em Vladivostok esta semana. Aqui está o que está em jogo. | Русские и северокорейские лидеры собираются встретиться. Почему и почему сейчас?. Два из самых изолированных лидеров мира, российский Владимир Путин и Ким Чон Ун из Северной Кореи. собираются встретиться в Владивостоке на этой неделе. Вот что поставлено на карту. |
| Dentro de Luxuado - e lento - de Kim Jong Un de Kim Jong. Para sua primeira viagem conhecida fora da Coréia do Norte em quase quatro anos, Kim Jong Un provavelmente optará por seu luxuoso e fortemente blindado. | Внутри роскошный - и медленный, бронированный поезд Ким Чен Ун. Для своей первой известной поездки за пределами Северной Кореи за четыре года Ким Чен Ун, вероятно, выберет свой роскошный и сильно бронированный поезд. |