| Русский (Russian) | English |
| Крест Китая к человеческим генетическим данным опасается о гонке вооружений ДНК. Китай предложил нескольким странам помочь с тестированием Covid-19 во время пандемии. Выплата за Пекин включала доступ к ДНК миллионов людей. | China's quest for human genetic data spurs fears of a DNA arms race. China offered multiple countries help with covid-19 testing during the pandemic. The payoff for Beijing included access to the DNA of millions of people. |
| Растущее влияние Китая, объяснил. Пекин расширяет свое присутствие и власть во всем мире. Прочитайте ключевые выводы из сообщений о растущем влиянии и амбициях Китая. | China's growing influence, explained. Beijing is extending its presence and power globally. Read key findings from The Post's reporting on China's growing influence and ambitions. |
| ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИСПРАВЛЕНИЕ И ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ В ШПКОРТАЦИИ ЭТИООПИИ. Человек из Мэриленда эфиопского происхождения, Авраам Теклу Лемма, обвиняется в передаче классифицированной информации о национальной обороне о регионе, где солдаты сражались с повстанцами. | State and Justice Dept. contractor charged with spying for Ethiopia. A Maryland man of Ethiopian descent, Abraham Teklu Lemma, is accused of passing on classified national defense information about a region where soldiers battled rebels. |
| США хотят нормализации Саудовской Америки. Другие не так уверены. Президент Байден готовит поле для дипломатического триумфа для премьер -министра Израиля: нормализация связей между Израилем и Саудовской Аравией. | The U.S. wants Saudi-Israel normalization. Others aren't so sure.. President Biden is preparing the field for a diplomatic triumph for the Israeli prime minister: the normalization of ties between Israel and Saudi Arabia. |
| Южная Америка, особенно Бразилия, испытает палящий конец зимы. Рекордная жара возможна в четверг, и худший из этого раунда состоится с пятницы по вторник. | South America, particularly Brazil, will experience a scorching end to winter. Record-breaking heat is possible as soon as Thursday afternoon, with the worst of this round to come from about Friday to Tuesday. |
| Польша угрожает перестать отправлять оружие в Украину в борьбе за зерно. Атаки России на сельскохозяйственный сектор Украины разделили Киева и Варшау, поскольку польский премьер -министр Матеуш Моравицки надеется защитить фермеров своей страны. | Poland threatens to stop sending arms to Ukraine in fight over grain. Russia's attacks on Ukraine's agriculture sector have split Kyiv and Warsaw, as Polish Prime Minister Mateusz Morawiecki looks to protect his country's farmers. |
| Индия требует сокращения посольства Канады, ссылаясь на «вмешательство». Индия приостановила услуги визы для канадцев, предупреждая своих граждан «проявлять крайнюю осторожность» при поездке в Канаду. | India demands cuts in Canada's embassy, citing affairs 'interference'. India suspended visa services for Canadians while warning its citizens to "exercise extreme caution" when traveling to Canada. |
| Россия-Юкрейнская война в прямом эфире: Байден объявляет о новом пакете помощи во время встречи в Зеленском. Украинский президент Volodymyr Zelensky собирается встретиться с президентом Байденом. Польша заявила, что перестанет предоставлять оружие Киева в условиях растущего зернового спора. | Russia-Ukraine war live updates: Biden announces new aid package during Zelensky meeting. Ukrainian President Volodymyr Zelensky is set to meet with President Biden. Poland said it would stop providing weapons to Kyiv amid a mounting grain dispute. |
| Напряженность «начинает кипеть» в Газе как страхи перед новым конфликтом. По словам экспертов по безопасности, ни Израиль, ни ХАМАС не хотят военной конфронтации, но у обоих есть жесткие лайнеры, чтобы успокоить. В Газе следующая война никогда не чувствует себя далеко. | Tensions 'beginning to boil' in Gaza as fears of new conflict mount. Neither Israel nor Hamas wants a military confrontation, security experts said, but both have hard-liners to appease. In Gaza, the next war never feels far off. |
| Внутренняя битва в США за глобальный толчок Байдена. По мере того, как президент обращается к мировому югу, Пепфар, широко оцененную инициативу борьбы с СПИДом в более бедных странах, сталкивается с борьбой за повторную авторизацию. | U.S. domestic battle on abortion clouds Biden's global push. As the president reaches out to the Global South, PEPFAR, a widely praised initiative to fight AIDS in poorer nations, faces a reauthorization fight. |