| Русский (Russian) | English |
| Как жесткое правительство, государственное пренебрежение забило реакцию в Марокко на землетрясение. Аналитики приписывают вязкую и плохо скоординированную реакцию на стихийные бедствия конституционной монархии Марокко, в которой принятие решений высоко централизовано. | How rigid government, state neglect hobbled Morocco's earthquake response. Analysts attribute the sluggish and poorly coordinated disaster response to Morocco's constitutional monarchy, in which decision-making is highly centralized. |
| В 4000 милях от землетрясения, траурные марокканцы собираются вместе, чтобы помочь. Многие марокканцы в районе Вашингтона провели дни после смертельного землетрясения и сбора средств. Ответ был «удивительным». | 4,000 miles from the earthquake, mourning Moroccans come together to help. Many Moroccans in the Washington area have spent the days since the deadly earthquake supporting and fundraising. The response has "been amazing." |
| Мангосуту Бутелези, бывший соперник Манделы в Южной Африке, умирает в 95. Загадочный и разделительный, г -н Бутелези почти нарушил выборы в 1994 году, которые привели Нельсона Манделу к власти, чтобы положить конец белым правлению в Южной Африке. | Mangosuthu Buthelezi, former Mandela rival in South Africa, dies at 95. Enigmatic and divisive, Mr. Buthelezi nearly disrupted 1994 elections that brought Nelson Mandela to power to end White rule in South Africa. |
| В ожидании помощи в Марокко. Сегодня в «Post Reports», почему землетрясение в Марокко было настолько смертельным, гнев по поводу ответа правительства и того, что выжившие говорят, что им нужно сейчас. | Waiting for aid in Morocco. Today on "Post Reports," why an earthquake in Morocco was so deadly, the anger over the government response, and what survivors say they need now. |
| Картирование, почему наводнения Ливии были такими смертельными. Слабая инфраструктура и низменная география Восточной Ливии сделали ее особенно уязвимым для катастрофического наводнения. | Mapping why Libya's floods were so deadly. Eastern Libya's weak infrastructure and low-lying geography made it especially vulnerable to catastrophic flooding. |
| Анатол Угорски, давно скрытый талант классического пианино, умирает в 80. Давно подавленные советскими властями, он иммигрировал в Германию в начале 1990-х годов и проявил себя в мире музыки как художника необычайного таланта. | Anatol Ugorski, long-hidden talent of classical piano, dies at 80. Long suppressed by Soviet authorities, he immigrated to Germany in the early 1990s and revealed himself to the music world as an artist of extraordinary talent. |
| Республиканские претенденты на то, чтобы военные разговоры по мексиканской границе. Агрессивные предложения гнев мексиканские чиновники, в то время как аналитики сомневаются, что они будут эффективны, чтобы остановить поток лекарств. | Republican hopefuls ramp up war talk over Mexican border. The aggressive proposals anger Mexican officials while analysts doubt they would be effective to stop the flow of drugs. |
| Ким и Путин могут встретиться на этом космическом костюме на Дальнем Востоке России. Почему там?. Востохский космодром является главным космическим кораблем России. Настройка может обеспечить мощный символ, если бы встретят Ким Чен Ын и Владимир Путин. | Kim and Putin may meet at this spaceport in Russia's Far East. Why there?. The Vostochny Cosmodrome is Russia's main spaceport. The setting could provide a powerful symbol if Kim Jong Un and Vladimir Putin meet there. |
| Джордж Буш вспоминает ужин, поданный Пригожином Вагнером: «Я выжил». Джордж Буш сказал, что бывший вождь наемника Вагнера Евгения Пригожин по прозвищу «Повара Путина», когда-то подал ему ужин на саммите G-8 в Санкт-Петербурге. | George W. Bush recalls dinner served by Wagner's Prigozhin: 'I survived'. George W. Bush said former Wagner mercenary chief Yevgeniy Prigozhin, nicknamed "Putin's chef," once served him dinner at a G-8 summit in St. Petersburg. |
| U.K. предлагает запрет на американских XL Bully Dogs, что вызвало жесткие дебаты. Британское правительство хочет запретить размножение хулигана XL после насильственных нападений, вызвав дебаты о том, кто должен быть виноват: домашних животных или их владельцев? | U.K. proposes ban on American XL bully dogs, prompting fierce debate. The British government wants to ban the XL bully breed after violent attacks, prompting debate over who should be at fault: the pets or their owners? |