You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Deutsch - English: Jeffrey Epstein Fall: United States Justice veröff - Jeffrey Epstein case: United States justice publis... ⭐⭐⭐⭐⭐

January 04, 2024

Deutsch - English: Jeffrey Epstein Fall: United States Justice veröff - Jeffrey Epstein case: United States justice publis...

Deutsch English
Jeffrey Epstein Fall: United States Justice veröffentlichte freigegebene Dokumente über den Magnaten, der wegen sexueller Verbrechen beschuldigt wird. - Das erste Los, das am Mittwoch bekannt gegeben wurde, hat eine Verlängerung von tausend Seiten. - Erwartung für das mögliche Erscheinen politischer und zeigen Persönlichkeiten wie ehemaliger Präsident Bill Clinton. - Die Zahl in ihnen bedeutet in Fällen, in denen untersucht wird, keine Schuld.Jeffrey Epstein case: United States justice published declassified documents about the magnate accused of sexual crimes. - The first lot, revealed on Wednesday, has an extension of a thousand pages. - Expectation for the possible appearance of political and show personalities, such as former President Bill Clinton. - Figure in them does not imply any guilt in cases under investigation.
Mehrere Bombenbedrohungen in den USA, drei Tage nach dem Jahrestag der Gefangennahme des Kapitols: "Ich werde sicherstellen, dass jeder tot endet." - Sie kamen per E -Mail an die staatliche Hauptquartier aus Connecticut, Georgia, Kentucky, Michigan, Mississippi, Oklahoma und Montana. - Sie richteten sich an zahlreiche Beamte und warnten vor Sprengstoff ", die in Stunden explodieren werden".Multiple bomb threats in the United States, three days after the anniversary of the capture of the Capitol: "I will ensure that everyone ends up dead." - They arrived via email to government headquarters from Connecticut, Georgia, Kentucky, Michigan, Mississippi, Oklahoma and Montana. - They were aimed at numerous officials and warned about explosives "that will explode in hours."
Britische Ärzte starteten den längsten Streik in der Geschichte im Gesundheitssystem des Königreichs. - Es ist geplant, sechs Tage zu dauern. Sie sind Einwohner, die Gehaltsverbesserungen beanspruchen. - Im Moment ist es nur in England, wo es keine Einigung mit der konservativen Regierung gab.British doctors launched the longest strike in history in the kingdom's health system. - It is planned to last six days. They are residents who claim salary improvements. - For now it is only in England, where there was no agreement with the conservative government.
Sie werfen einen italienischen Priester aus der Kirche, der Papst Franziskus "Usurper" nannte. - Der Pfarrer einer Livorno -Kirche wurde sofort exkommuniziert. - Der Vorfall spricht den Zusammenstoß zwischen Konservativen und Reformisten in der katholischen Kirche.They throw an Italian priest from the church who called Pope Francis "usurper". - The parish priest of a Livorno church was immediately excommunicated. - The incident acute the clash between conservatives and reformists in the Catholic Church.
Israel in maximaler Alarm: Sie befürchten eine Eskalation des Krieges nach dem Tod des Hamas -Führers im Libanon und dem Angriff im Iran. - Es gibt Bedenken hinsichtlich einer Erweiterung des Konflikts in die gesamte Region. - Die israelische Regierung behauptet, "auf jedes Szenario" vorbereitet zu sein.Israel in maximum alert: they fear an escalation of the war after the death of the leader of Hamas in Lebanon and the attack in Iran. - There is concern about an extension of the conflict to the entire region. - The Israeli government claims to be prepared "for any scenario."
Ein junger von Hamas entführter junger Franco-Israelí enthüllte, was "der einzige Grund" war, für das der Mann, der sie fasziniert hatte, nicht gegen sie verstoßen. - Der 21 -jährige Minenschema wurde nach 54 Tagen von der terroristischen Organisation freigelassen. - Sie war während des brutalen Angriffs auf Israel am 7. Oktober entführt worden.A young Franco-Israelí kidnapped by Hamas revealed what "the only reason" was for which the man who captivated her did not violate her. - Mine Schem, 21, was released by the terrorist organization after 54 days. - She had been kidnapped during the brutal attack on Israel on October 7.
Zwei Pumpen verursachen ein Massaker im Iran in der Nähe des Grabes eines einflussreichen Generals: Es gibt mindestens 103 Tote. - Es geschah diesen Mittwoch in der Nähe der Moschee von Saheb Al Zaman. - Eine Menge erinnerte dort an den ermordeten General Qasem Soleimani zum Jahrestag seines Todes vor vier Jahren, um einen Angriff der USA zu ergreifen. Sie befürchten, dass der Krieg im Nahen Osten.Two pumps cause a massacre in Iran near the tomb of an influential general: there are at least 103 dead. - It happened this Wednesday, near the Saheb Al Zaman Mosque. - A crowd commemorated there to the murdered general Qasem Soleimani for the anniversary of his death, four years ago, for an attack by USA. They fear that the war in the Middle East.
"Ich werde der Armee nicht dienen, selbst wenn ich ins Gefängnis gehe": die Rebellion der jungen Israeli gegen den Krieg in Gaza. - Israels Streitkräfte bereiten sich in diesem Jahr auf eine lange Offensive gegen die Hamas vor. - Aber nicht alle sind sich einig, sich den Truppen anzuschließen, die auf Luft und Land kämpfen."I will not serve the Army even if I go to prison": the rebellion of the young Israeli against the war in Gaza. - Israel's forces prepare for a long offensive against Hamas during this year. - But not everyone agrees to join the troops that fight by air and by land.
Ein weiteres Erdbeben schüttelte Japan nach dem starken Erdbeben, das bereits mindestens 64 Tote ließ. - Die neue Bewegung hatte eine Größe von 5,5. - Das Epizentrum wie im Tremor am Montag, 7.6, hatte sein Epizentrum in der Noto -Halbinsel in der Präfektur Ishikawas. - Die Arbeit findet weiterhin Überlebende.Another earthquake shook Japan after the strong earthquake that already left at least 64 dead. - The new movement had a magnitude of 5.5. - The epicenter, as in the tremor on Monday, 7.6, had its epicenter in the Noto Peninsula, in Ishikawa's prefecture. - Work continues to find survivors.
Lula da Silva bereitet sich in diesem Jahr auf einen neuen Wahlkampf gegen Jair Bolsonaro vor. - Die Kommunalwahlen werden als Auftakt für die Präsidenten von 2026 präsentiert. - Der frühere ultra -rechte Präsident bewegt seine Fäden, um die Macht wieder aufzunehmen.Lula da Silva prepares for a new electoral clash against Jair Bolsonaro this year. - The municipal elections are presented as a prelude to the presidential ones of 2026. - The former ultra -right president moves his threads to resume power.

More bilingual texts: