| 한국어 (Korean) | English |
| 우크라이나는 드론을 격퇴하면서 러시아 미사일 파업에 대해 경고했다. 공군은 화요일 아침 러시아에서 우크라이나로 수많은 미사일이 해고되고 있다고 밝혔다. | Ukraine warns of Russian missile strikes as it repels drones. The air force says numerous missiles were being fired from Russia towards Ukraine on Tuesday morning. |
| Jimmy Lai : 홍콩 거물은 국가 안보 범죄에 대해 유죄를 인정하지 않습니다. 지미 라이 (Jimmy Lai)는 국가 안보를 위반하고 외국군과 충돌하는 것에 대해 유죄를 인정하지 않습니다. | Jimmy Lai: Hong Kong mogul pleads not guilty to national security crimes. Jimmy Lai pleads not guilty to breaching national security and colluding with foreign forces. |
| 중국의 BYD는 테슬라의 전기 자동차 최고점을 차지하는 데 더 가깝습니다. Elon Musk의 Tesla는 화요일에 분기 별 생산 및 배송 수치가 출시 될 예정입니다. | China's BYD closer to taking Tesla's electric car top spot. Elon Musk's Tesla is due to release quarterly production and delivery figures on Tuesday. |
| 한 세기의 지진이 일본을 가르쳤습니다. 월요일의 지진은 일본의 집단적 외상을 새롭게했다. 그러나 그것은 또한 엔지니어링 성공의 이야기이기도했다. | What a century of earthquakes has taught Japan. Monday's quake renewed Japan's collective trauma - but it's also a story of engineering success. |
| Lee Jae-Myung : 한국 야당 지도자가 부산에서 찔 렸다. Lee Jae-Myung은 부산을 방문하는 동안 기자 회견에서 목에 찔 렸습니다. | Lee Jae-myung: South Korea opposition leader stabbed in Busan. Lee Jae-myung was stabbed in the neck at a news conference during a visit to Busan. |
| Robert Pether : 이라크에서 감옥에 갇힌 호주는 1,000 일의 이정표에 도달합니다. Robert Pether는 그의 가족이 "인질"상황이라고 부르는 1,000 일 동안 구금되었습니다. | Robert Pether: Australian jailed in Iraq reaches 1,000-day milestone. Robert Pether has been detained for 1,000 days, in what his family call a "hostage" situation. |
| 일본 지진 : 강력한 떨림은 건물을 파괴하고 대피를 유발합니다. 수십 개의 건물이 여러 도시에서 무너졌으며 새해에는 알려지지 않은 수의 사람들이 갇혀있었습니다. | Japan earthquake: Powerful tremors destroy buildings and trigger evacuations. Dozens of buildings have collapsed in several towns, trapping an unknown number of people on New Year's Day. |
| 에티오피아는 소 말릴 란드 포장과의 해상 접근 방식과의 계약에 서명합니다. 내륙 국가의 총리는 해상 접근이 실존적인 문제라고 말했다. | Ethiopia signs agreement with Somaliland paving way to sea access. The prime minister of the landlocked country has said that sea access was an existential question. |
| 이스라엘 대법원은 사법 개혁을 중단합니다. 논란의 여지가있는 계획은 작년 벤자민 네타냐후 정부에 대한 전국적 시위를 촉발시켰다. | Israel Supreme Court strikes down judicial reforms. The controversial plans triggered nationwide protests last year against Benjamin Netanyahu's government. |
| 푸틴 대통령은 우크라이나 군사 목표에 대한 공격을 '강화'하겠다고 맹세한다. 러시아 지도자의 의견은 분쟁에서 양측에 의해 공중 폭격의 며칠 후에옵니다. | Putin vows to 'intensify' attacks against Ukraine military targets. The Russian leader's comments come after days of aerial bombardment by both sides in the conflict. |