| Português | Русский (Russian) |
| Ele estava andando da Espanha ao Catar. O Irã o deteve por 15 meses. Santiago Sanchez Cogeder retorna à Espanha após 15 meses na prisão iraniana. Ele foi preso em outubro de 2022 depois de visitar o túmulo de Mahsa Amini. | Он шел из Испании в Катар. Иран задержал его в течение 15 месяцев. Сантьяго Санчес Когедор возвращается в Испанию после 15 месяцев в иранской тюрьме. Он был арестован в октябре 2022 года после посещения могилы Махса Амини. |
| O líder sênior do Hamas morto em Blast em Beirute, diz Group. O ataque levantou o espectro do conflito em Gaza, expandindo-se para o tipo de guerra em larga escala que Israel, o Irã e suas milícias aliadas evitaram até agora. | Группа говорит, что старший лидер ХАМАСа убил в Блауте. Атака подняла призрак конфликта в Газе, расширяющемся в такую полномасштабную войну, которой до сих пор избегали Израиля, Ирана и его союзных ополченцев. |
| Os requerentes de asilo enfrentaram abuso grave em detenção no gelo sob Trump, diz o ADAR. Os processos movidos contra as autoridades de imigração dos EUA alegam que os camarões que procuram asilo foram restringidos em condições brutais. | Считыватели убежища столкнулись с серьезным злоупотреблением в заключении льда при Трампе, говорится в иске. Судебные иски, поданные против иммиграционных властей США, утверждают, что камерунцы, ищущие убежища, были ограничены в жестоких условиях. |
| O estudante chinês desaparecido foi vítima de um golpe de 'seqüestro cibernético', segundo a polícia de Utah. A polícia disse que Kai Zhuang, 17 anos, foi coagido por golpistas a se isolar, enquanto sua família foi extorquada a pagar US $ 80.000. Mais tarde, ele foi encontrado ileso. | По словам полиции штата Юта, пропавшего за пропавшего китайского студента стала жертвой мошенничества «кибер -похищение». Полиция сообщила, что 17 -летний Кай Чжуан был принужден к тому, чтобы мошенники вступили в изоляцию, в то время как его семья вымогала в плату 80 000 долларов. Позже он был найден невредимым. |
| Ana Ofelia Murguía, voz de Mamá Coco da Pixar, morre aos 90 anos. A atriz mexicana premiada apareceu em mais de 90 filmes. Ela veio à fama global como a voz de Mamá Coco na animação de 2017, vencedora do Oscar de 2017. | Ана Офелия Мургия, голос Мама Коко из Пиксара, умирает в 90. Мексиканская актриса, отмеченная наградами, появилась в более чем 90 фильмах. Она пришла к глобальной славе как голос Мамы Коко в анимации «Коко» 2017 года «Коко» 2017 года. |
| Pelo menos 48 mortos, pois o terremoto japonês causa destruição generalizada. O poderoso terremoto levou avisos de tsunami e matou dezenas. Na mente de muitas pessoas, estava o terremoto e o tsunami de 2011 que causaram um desastre nuclear. | По крайней мере, 48 погибших, поскольку японское землетрясение вызывает широкое разрушение. Мощное землетрясение вызвало предупреждения цунами и убило десятки. По мнению многих людей, было землетрясение и цунами 2011 года, которые вызвали ядерную катастрофу. |
| A Rússia desencadeia uma barragem de mísseis na Ucrânia, enquanto os ataques aéreos de férias persistem. Pelo menos uma mulher foi morta e dezenas de pessoas feridas quando a Rússia atingiu Kharkiv e Kiev com mísseis. Em Kiev, o serviço de eletricidade e água foi cortado. | Россия выпускает ракетные заграждения в Украине, поскольку праздничные авиаудары сохраняются. По крайней мере, одна женщина была убита, и десятки людей ранены, когда Россия поразила Харкив и Кив с ракетами. В KYIV электричество и водоснабжение были отрезаны. |
| O acidente de avião da Japan Airlines mata 5 tripulação da Guarda Costeira, enquanto 367 passageiros escapam. O avião de passageiros da Japan Airlines colidiu com uma aeronave da Guarda Costeira no aeroporto de Tóquio em Haneda na terça -feira, matando cinco membros da tripulação da Guarda Costeira. | Авиакатастрофа авиакомпании Japan Airlines убивает 5 команду береговой охраны, так как 367 пассажиров сбежали. Во вторник пассажирский самолет Japan Airlines столкнулся с самолетом береговой охраны в аэропорту Ханеда в Токио, в результате чего погибли пять членов экипажа береговой охраны. |
| Um protesto de um adolescente indígena: dê à luz em terras que ela disse pertencer ao seu povo. Um minúsculo território indígena se tornou um campo de batalha nacional sobre a pergunta mais polarizadora do Brasil: quanta terra os povos indígenas justificam? | Протест коренного подростка: родить на земле, которую она сказала, принадлежала ее народу. Крошечная территория коренных народов стала национальным полем битвы над самым поляризационным вопросом Бразилии: сколько земли требуют коренных народов? |
| Nas fotos: o terremoto mortal do dia de Ano Novo devasta a costa oeste do Japão. Um terremoto de 7,6 magnitude na costa da prefeitura de Ishikawa destruiu a destruição e os medos renovados de outro desastre de tsunami. | На фотографиях: смертоносное Новое годование землетрясение опустошает западное побережье Японии. Землетрясение 7,6 магистрации у побережья префектуры Ишикава вызвало разрушение и обновленные опасения по поводу другой бедствия с цунами. |