You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 总统辩论:“闭嘴,人”等侮辱和中断。唐纳德·特朗普和拜登在获得个人和丑陋愤怒的总统辩论没忍住。 - Presidential debate: 'Shut up, man' and other insu... ⭐⭐⭐⭐⭐

September 30, 2020

中文 (Chinese) - English : 总统辩论:“闭嘴,人”等侮辱和中断。唐纳德·特朗普和拜登在获得个人和丑陋愤怒的总统辩论没忍住。 - Presidential debate: 'Shut up, man' and other insu...

中文 (Chinese) English
总统辩论:"闭嘴,人"等侮辱和中断。唐纳德·特朗普和拜登在获得个人和丑陋愤怒的总统辩论没忍住。Presidential debate: 'Shut up, man' and other insults and interruptions. Donald Trump and Joe Biden didn't hold back in an angry presidential debate that got personal and ugly.
总统辩论:在混乱的辩论特朗普和拜登贸易侮辱。在辩论扰乱愤怒的喊,对手打过来的大流行,抗议,甚至他们的家人。Presidential debate: Trump and Biden trade insults in chaotic debate. In a debate disrupted by angry shouting, the rivals fight over the pandemic, protests and even their families.
大堡礁:揭开澳大利亚深海的秘密。科学家解释两种海洋公园最大的深海研究如何导致令人兴奋的发现。Great Barrier Reef: Uncovering the secrets of Australia's deep waters. Scientists explain how the biggest deep-sea study of two marine parks led to exciting discoveries.
女古兰经背诵"伊斯兰遗产的一部分"。如何女性穆斯林古兰经朗诵者正在自己的声音。Female Koran reciters 'part of Islamic legacy'. How female Muslim Koran reciters are making their voices heard.
总统辩论:特朗普和拜登交锋医疗保健的未来。在第一次总统辩论,拜登和总统唐纳德·特朗普在发生冲突医疗保健的未来。Presidential debate: Trump and Biden clash on future of healthcare. During the first presidential debate, Joe Biden and President Donald Trump clashed over the future of healthcare.
美国大选辩论2020:拜登指责覆盖,真相的王牌。拜登指责说谎在第一美国大选辩论围绕Covid-19的问题特朗普总统。US election debate 2020: Biden accuses trump of covering-up the truth. Joe Biden accused President Trump of lying about the issues around Covid-19 in the first US election debate.
总统辩论:特朗普和拜登的说法其实检查。三个第一的总统辩论集中在流感大流行,种族和经济。Presidential debate: Trump and Biden's claims fact-checked. The first of three presidential debates centred on the pandemic, race and the economy.
首先特朗普 - 拜登总统辩论:特朗普上有冲突主持人。总裁唐纳德·特朗普上有冲突主持人克里斯 - 华莱士。First Trump-Biden presidential debate: Trump clashes with moderator. President Donald Trump clashes with moderator Chris Wallace.
美国大选2020:一个非常简单的指南。如果你正在寻找一个进修或试图了解它的第一次,这个指南将帮助。US election 2020: A really simple guide. If you're looking for a refresher or trying to understand it for the first time, this guide will help.
额外的设施开放通过Covid-19飞机停飞。分析人士说,这是比较麻烦的指示提前苦苦挣扎的航空业Extra facility opened for planes grounded by Covid-19. Analysts say it's an indication of more trouble ahead for the struggling airline industry

More bilingual texts: