| English | Français |
| Israel bombarded southern Lebanon, in response to rocket attacks. He exercised Israeli confirmed the offensive and believes that Hamas is behind the projectiles sent from the Arab country. | Israël a bombardé le sud du Liban, en réponse aux attaques de fusée. Il a exercé Israël a confirmé l'offensive et estime que le Hamas est derrière les projectiles envoyés du pays arabe. |
| Texas: at least ten illegal migrants died in a shock. The truck transported at least 29 foreigners who evaded the controls to enter the United States. | Texas: Au moins dix migrants clandestins sont morts dans un choc. Le camion a transporté au moins 29 étrangers qui ont évité les contrôles pour entrer aux États-Unis. |
| Venezuela: another chapter of the fight between Chavismo and Twitter. Diosdado Cabello, second from Nicolás Maduro, accused the social network of having "stolen" the account of his TV show. | Venezuela: Un autre chapitre de la lutte entre Chavismo et Twitter. Diosdado Cabello, deuxième de Nicolás Maduro, a accusé le réseau social d'avoir "volé" le récit de son émission de télévision. |
| US Latinos, the preferred target of the scammers who pass through grandchildren or romantic dates. According to a survey, 40% of them have ever been scammed through telephone contacts. | Les Latinos américains, la cible préférée des arnaqueurs qui passent à travers les petits-enfants ou les dates romantiques. Selon une enquête, 40% d'entre eux ont déjà été arnaqués par des contacts téléphoniques. |
| The United States plans to demand that foreigners entering the country be vaccinated against the Covid. It would be a first step to start making travel restrictions flexible. Fear for the Delta variant. | Les États-Unis envisagent d'exiger que les étrangers entrant dans le pays soient vaccinés contre le Covid. Ce serait une première étape pour commencer à faire des restrictions de voyage flexibles. Peur pour la variante Delta. |
| Does dialogue start between the government and the opposition in Venezuela? Delegations from the regime of Nicolás Maduro and Juan Guidó would meet in Mexico as of August 13. | Le dialogue commence-t-il entre le gouvernement et l'opposition au Venezuela? Les délégations du régime de Nicolás Maduro et de Juan Guidó se réuniraient au Mexique au 13 août. |
| The Supreme Court of Brazil orders to investigate Jair Bolsonaro for spreading "false news". He is accused of "slander" and "incitement to crime" for his attacks on the electronic voting system. | La Cour suprême du Brésil ordonne d'enquêter sur Jair Bolsonaro pour la diffusion de «fausses nouvelles». Il est accusé de "calomnie" et de "incitation à la criminalité" pour ses attaques sur le système de vote électronique. |
| The markets, restless against Radical Guinea of the Government of Pedro Castillo. A week from the Assumption, doubts persist about the possible course that your administration can take. | Les marchés, agité contre la Guinée radicale du gouvernement de Pedro Castillo. Une semaine de l'Assomption, des doutes persistent sur le parcours possible que votre administration peut prendre. |
| Venezuela: The bill of a million bolivars was born in March and is already extinguished at US $ 0.25. It appeared in circulation in April. And changed for 52 cents. Devaluated, now it is in the way of extinction. | Venezuela: Le projet de loi d'un million de Bolivars est né en mars et est déjà éteint à 0,25 USD. Il est apparu en circulation en avril. Et changé pour 52 cents. Dévalué, maintenant c'est dans la voie de l'extinction. |
| The United States now registers more COVID cases than last summer when there were no vaccines. Powered by the Virus Delta variant, the new contagions are on an average of more than 70,000 a day. | Les États-Unis enregistrent désormais plus de cas de Covid que l'été dernier lorsqu'il n'y avait aucun vaccin. Propulsé par la variante du Virus Delta, les nouvelles contagions sont en moyenne de plus de 70 000 par jour. |