| 中文 (Chinese) | English |
| 中国的xi与台湾誓言"统一"。回应言论,台湾的总统办公室表示,其未来奠定了人民手中。 | China's Xi vows 'reunification' with Taiwan. Responding to the remarks, Taiwan's presidential office said its future lay in the hands of its people. |
| 德克萨斯堕胎:美国上诉法院恢复完全禁令附近。较低法院阻止了法律后两天,禁止怀孕六周的堕胎。 | Texas abortion: US appeals court reinstates near total ban. It comes two days after a lower court blocked the law, which bans abortions at six weeks of pregnancy. |
| 哈瓦那综合症:柏林警方探讨美国大使馆。警方称,八月开始调查"声明的声音武器攻击"。 | Havana syndrome: Berlin police probe cases at US embassy. Police say the investigation into the "alleged sonic weapon attack" began in August. |
| 特朗普必须向国会大厦骚乱探针提供文件。该举动建立了一个潜在的法律摊牌,在前任总统可以保持秘密的文件上。 | Trump must give documents to Capitol riot probe - Biden. The move sets up a potential legal showdown over what documents an ex-president can keep secret. |
| 图片中的一周:2021年10月2日至8日。本周采取了一系列来自全球各地的强大图像。 | Week in pictures: 2-8 October 2021. A selection of powerful images from all over the globe, taken this week. |
| 波兰斯托克斯担心将欧盟在"波利特"中离开。通过挑战欧盟法律的核心原理,波兰燃料涉及它正在走向出口。 | Poland stokes fears of leaving EU in 'Polexit'. By challenging the core primacy of EU law, Poland fuels concerns it is heading towards the exit. |
| DP:Netflix的韩国秀露出军队的黑暗面。 Netflix Show DP描绘的虐待文化已经击中了许多观众的家。 | DP: Netflix's South Korean show exposing the military's dark side. A culture of abuse as depicted by Netflix show DP has hit too close to home for many viewers. |
| 索马里妇女如何打破传统来写小说。索马里故事讲述自内战以来已经转向它的头部,不再是男性保留。 | How Somali women are breaking tradition to write novels. Somali story-telling has been turned on its head since the civil war and is no longer a male preserve. |
| 在巡逻与一个真实的Robocop。警方正在使用机器人在洛杉矶打击犯罪。 | On patrol with a real-life Robocop. Police are using a robot to fight crime in Los Angeles. |
| 父母在第一次大学招生丑闻试验中被定罪。两位父亲的定罪标志着大学招生丑闻中的第一个陪审团审判。 | Parents convicted in first university admissions scandal trial. The convictions of the two fathers mark the first jury trial in the university admissions scandal. |