Русский (Russian) | 日本語 (Japanese) |
Пентагон посылает еще 3000 военнослужащих в Польше на фоне угрозы российской атаки на Украину. Солдаты, с 82-го бортовым подразделением, не должны бороться в Украине, но обучены для широкого спектра миссий в чрезвычайной ситуации. | ペンタゴンは、ウクライナへのロシアの攻撃の脅威の中でポーランドに別の3,000個の米軍を送ります。兵士たちは、82回目の空挺部門との兵士がウクライナで戦うことは期待されていませんが、緊急事態で幅広い任務のために訓練されています。 |
Другой мексиканский журналист убит, и Лопес Обрадор нападает на СМИ. Heber López Vásquez, директор RCP Noticias в Оахака, был застрелен до смерти в четверг. Ему было 39 лет. | もう一つのメキシコのジャーナリストが殺害され、Lopez Obradorはメディアを攻撃します。 OaxacaのRCP NoticiasのディレクターであるHeberLópezVásquezは、木曜日に死に撮影されました。彼は39でした。 |
Путешествие на Карибское море или Багамские острова? Вот какие 5 островов требуются .. Как навигации по ограничению путешествий для карибских островов, таких как Доминиканская Республика, Пуэрто-Рико и за его пределами. | カリブ海やバハマへの旅行?これが5つの島々が必要なものです.Dominican共和国、プエルトリコなどのカリブ海諸島の旅行制限を航行する方法。 |
Поскольку журналисты умирают, Мексика защищает свой план защиты прессы. Несмотря на то, что мексиканцы плачают убийства из пяти репортеров, фотографов и видеографов всего за шесть недель, они задаются вопросом, как это происходит, несмотря на 10-летнюю программу, которая предназначена для защиты журналистов | ジャーナリストが死ぬと、メキシコはそのプレス保護計画を守ります。メキシコ人がわずか6週間で5つの記者、写真家、ビデオグラファーの殺害を嘆いても、ジャーナリストを守ることを意図している10歳のプログラムにもかかわらず、これがどのように起こっているのか疑問に思う |
ООН более нейтральный в PM, назначенный на восток Ливии, призывает голосовать. U.N. Генеральный секретарь Антонио Гутерэрс призвал к устойчивости в Ливии после назначения нового премьер-министра в отношении Восточного парламента страны, ходом, который уже предписывает подразделение в стране войны. | Libyaの東に任命されたPM上の中立は、投票を促します。 U.n.事務総長のAntonio Guterresは、国の東に基づく国会による新首相の任命、すでに戦闘中の国での部門を再会する動きの後にリビアの安定性を求めています |
Вулканические молниеносные полосы неба над огненным креплением Этна. Особенно мощное извержение крепления Этна создало вулканический шторм, который резко направил болты молнии по небу над Восточной Сицилией | 火山の稲妻は燃えるような山の上空を走ります。 Etnaの特に強力な噴火は、東シチリア島の上空を横切って雷のボルトを送った火山嵐を作りました |
Макрон отказался взять на себя российский тест ПЦР, говорит Кремль - поэтому он столкнулся с Путином на 20-футовом столе. Когда президент Франции Эммануиль Макрон встретил российского президента Владимира Путина в Москве в понедельник, будущее европейской безопасности было на столе. Но многие пользователи Интернета больше заинтересованы в самом таблице. | マクロンはロシアのPCRテストを受けることを拒否しました、クレムリンは言います - それで彼は20フィートのテーブルでプーチンに直面しました。フランス大統領Emmanuel Macronが月曜日にモスクワのロシア大統領プーチン大統領に登場したとき、ヨーロッパのセキュリティの未来はテーブル上にありました。しかし、多くのインターネットユーザーがテーブル自体に興味がありました。 |
Бывший канцлер и друг Путина в сердце борьбы России Германии. Герхард Шредер не имеет политики. Но его роль с российским энергетическим гигантом кладет его обратно в центре внимания, поскольку выставка над Украиной растет. | ドイツのロシアの中心部にあるプーチンの元首相と友人が闘います。 GerhardSchröderは政治外です。しかし、ロシアのエネルギーの巨人との彼の役割は、ウクライナの走りの激しいことでスポットライトに戻ってくる。 |
Волонтеры и ветеранов поезду на войну в Украине. В близурязках простуды обычные украинцы собрались на старом и ведущем советском молодежном лагере на восточном краю Киева с одной миссией: защитить свою страну против возможной российской агрессии. | ボランティアと退役軍人はウクライナで戦争のために訓練します。寒い寒さでは、普通のウクライナ人はキエフの東端で古くて老朽化したソビエトユースキャンプに集まりました。 |
«Невинная жертва»: россияне ролившиеся подростковым фигурированием допинговых противоречий. Камила Валиева, 15-летний фигурист, который стал первой женщиной, на которую приземлится четырехместный прыжок на Олимпиаде, в ожидании решения о том, будет ли ей позвольте участвовать в индивидуальной конкуренции женщин на следующей неделе. | 「無邪気な犠牲者」:ロシア人は10代のスケータードーピング論争によって巻き取られました。オリンピックで4人のジャンプを着陸させる最初の女性になった15歳のスケーター、カミラ・バリアーは、来週女性の個人競争に参加することを許可されるかどうかについての決定を待っています。 |