Português | Русский (Russian) |
Pentágono envia mais 3.000 tropas U.S. para a Polônia em meio a ameaça do ataque russo na Ucrânia. Os soldados, com a 82ª divisão no ar, não devem lutar na Ucrânia, mas são treinados para uma ampla gama de missões em uma emergência. | Пентагон посылает еще 3000 военнослужащих в Польше на фоне угрозы российской атаки на Украину. Солдаты, с 82-го бортовым подразделением, не должны бороться в Украине, но обучены для широкого спектра миссий в чрезвычайной ситуации. |
Outro jornalista mexicano é morto, e Lopez Oberrador ataca a mídia. Heber López Vásquez, diretor da RCP Noticias em Oaxaca, foi atirada até a morte na quinta-feira. Ele tinha 39 anos. | Другой мексиканский журналист убит, и Лопес Обрадор нападает на СМИ. Heber López Vásquez, директор RCP Noticias в Оахака, был застрелен до смерти в четверг. Ему было 39 лет. |
Viajando para o Caribe ou Bahamas? Aqui está o que 5 ilhas exigem .. Como navegar por restrições de viagem para ilhas do Caribe, como a República Dominicana, Porto Rico e além. | Путешествие на Карибское море или Багамские острова? Вот какие 5 островов требуются .. Как навигации по ограничению путешествий для карибских островов, таких как Доминиканская Республика, Пуэрто-Рико и за его пределами. |
Como os jornalistas morrem, o México defende seu plano de proteção de imprensa. Mesmo quando os mexicanos lamentam os assassinatos de cinco repórteres, fotógrafos e videomakers em apenas seis semanas, eles se perguntam como isso está acontecendo, apesar de um programa de 10 anos que é para proteger os jornalistas | Поскольку журналисты умирают, Мексика защищает свой план защиты прессы. Несмотря на то, что мексиканцы плачают убийства из пяти репортеров, фотографов и видеографов всего за шесть недель, они задаются вопросом, как это происходит, несмотря на 10-летнюю программу, которая предназначена для защиты журналистов |
Não mais neutra no PM nomeado no leste da Líbia, insta votação. U.N. Secretário-Geral Antonio Guteres pediu estabilidade na Líbia após a nomeação de um novo primeiro-ministro do Parlamento do país, um movimento que já reinicitava divisões no país devastado pela guerra | ООН более нейтральный в PM, назначенный на восток Ливии, призывает голосовать. U.N. Генеральный секретарь Антонио Гутерэрс призвал к устойчивости в Ливии после назначения нового премьер-министра в отношении Восточного парламента страны, ходом, который уже предписывает подразделение в стране войны. |
Relâmpensas vulcânicas listras céu sobre a montagem de fogo Etna. Uma erupção particularmente poderosa do Monte Etna criou uma tempestade vulcânica que enviou parafusos de relâmpago dramaticamente através do céu sobre a Sicília Oriental | Вулканические молниеносные полосы неба над огненным креплением Этна. Особенно мощное извержение крепления Этна создало вулканический шторм, который резко направил болты молнии по небу над Восточной Сицилией |
Macron se recusou a fazer um teste de PCR russo, diz o Kremlin - então ele enfrentou Putin em uma mesa de 20 pés. Quando o presidente francês Emmanuel Macron conheceu o presidente russo Vladimir Putin em Moscou na segunda-feira, o futuro da segurança europeia estava na mesa. Mas muitos usuários da Internet estavam mais interessados na própria mesa. | Макрон отказался взять на себя российский тест ПЦР, говорит Кремль - поэтому он столкнулся с Путином на 20-футовом столе. Когда президент Франции Эммануиль Макрон встретил российского президента Владимира Путина в Москве в понедельник, будущее европейской безопасности было на столе. Но многие пользователи Интернета больше заинтересованы в самом таблице. |
O ex-chanceler e amigo de Putin no coração da Rússia da Alemanha. Gerhard Schröder está fora da política. Mas seu papel com um gigante energético russo coloca-o de volta aos holofotes como o confronto sobre a Ucrânia cresce. | Бывший канцлер и друг Путина в сердце борьбы России Германии. Герхард Шредер не имеет политики. Но его роль с российским энергетическим гигантом кладет его обратно в центре внимания, поскольку выставка над Украиной растет. |
Voluntários e veteranos treinam para a guerra na Ucrânia. No frio, ucranianos comuns reunidos em um acampamento de jovens soviéticas antigas e dilapidados na borda leste de Kyiv com uma missão: proteger seu país contra a possível agressão russa. | Волонтеры и ветеранов поезду на войну в Украине. В близурязках простуды обычные украинцы собрались на старом и ведущем советском молодежном лагере на восточном краю Киева с одной миссией: защитить свою страну против возможной российской агрессии. |
"Vítima inocente": russos agitados pela polêmica adolescente doping. Kamila Valieva, o patinador de 15 anos que se tornou a primeira mulher a pousar um salto quádruplo nas Olimpíadas, aguarda uma decisão sobre se ela terá permissão para participar da competição individual das mulheres na próxima semana. | «Невинная жертва»: россияне ролившиеся подростковым фигурированием допинговых противоречий. Камила Валиева, 15-летний фигурист, который стал первой женщиной, на которую приземлится четырехместный прыжок на Олимпиаде, в ожидании решения о том, будет ли ей позвольте участвовать в индивидуальной конкуренции женщин на следующей неделе. |