| English | Français |
| Lithuania, besieged by cyber attacks, blames Russia. Computer pirates have attacked dozens of government and private lithuanian organizations, according to a Lithuanian official. | La Lituanie, assiégée par les cyberattaques, blâme la Russie. Les pirates informatiques ont attaqué des dizaines d'organisations gouvernementales et lituaniennes privées, selon un responsable lituanien. |
| The Congress of Ecuador denied the request for dismissal of President Guillermo Lasso. After days of tension in the streets, where indigenous movements claimed for the high cost of living, the opposition did not achieve the necessary votes. | Le Congrès de l'Équateur a nié la demande de licenciement du président Guillermo Lasso. Après des jours de tension dans les rues, où les mouvements indigènes ont revendiqué pour le coût de la vie élevé, l'opposition n'a pas obtenu les votes nécessaires. |
| They denounce the president of the State Bank of Brazil for sexual harassment, very close to Jair Bolsonaro. Five officials said that Pedro Guimaraes incurred "unauthorized intimate touches" and "inappropriate behaviors." | Ils dénoncent le président de la Banque d'État du Brésil pour harcèlement sexuel, très proche de Jair Bolsonaro. Cinq responsables ont déclaré que Pedro Guimaraes avait encouru des "touches intimes non autorisées" et des "comportements inappropriés". |
| Chile: The Constitutional Convention concluded the writing of its Magna Carta. The project will be delivered next week to Gabriel Boric. In September the plebiscite will be done to define whether or not it is approved. | Chili: La Convention constitutionnelle a conclu la rédaction de sa Magna Carta. Le projet sera livré la semaine prochaine à Gabriel Boric. En septembre, le plébiscite sera fait pour définir s'il est approuvé ou non. |
| Horror in Texas: the tragedies that cost the lives of thousands of migrants in Mexico and the US .. Since 2014, some 6,430 people died or disappeared on the way to the United States, according to the UN. | Horreur au Texas: les tragédies qui ont coûté la vie à des milliers de migrants au Mexique et aux États-Unis. Depuis 2014, quelque 6 430 personnes sont mortes ou ont disparu sur le chemin des États-Unis, selon l'ONU. |
| Lula Da Silva was in the gym 96 days after Brazil's presidential elections. The presidential candidate of the PT is decontracted in networks and takes the campaign to Tik Tok. | Lula da Silva était au gymnase 96 jours après les élections présidentielles du Brésil. Le candidat à la présidentielle du PT est décontracté dans les réseaux et emmène la campagne à Tik Tok. |
| Spectacular robbery of mazazos at a Maastricht art fair in the Netherlands. Four thieves broke armed and destroyed a showcase that had old jewels. There are two detainees. | Vol spectaculaire de Mazazos dans une foire d'art Maastricht aux Pays-Bas. Quatre voleurs ont cassé armé et ont détruit une vitrine qui avait de vieux bijoux. Il y a deux détenus. |
| What are the BRICS and what role they play in the world economy. It is used to name the set formed by Brazil, Russia, India, China and South Africa. These are the five nations with emerging or recently industrialized economies. | Quels sont les BRICS et quel rôle ils jouent dans l'économie mondiale. Il est utilisé pour nommer l'ensemble formé par le Brésil, la Russie, l'Inde, la Chine et l'Afrique du Sud. Ce sont les cinq nations avec des économies émergentes ou récemment industrialisées. |
| Colombia revealed the crude report on the internal war: almost 9 million victims in 50 years. The figures of the victims revealed by the Commission show the magnitude of what happened: 50,770 kidnapped people, 121,768 missing, 450,664 killed and 7.7 million displaced necessarily displaced. | La Colombie a révélé le rapport brut sur la guerre interne: près de 9 millions de victimes en 50 ans. Les chiffres des victimes révélés par la Commission montrent l'ampleur de ce qui s'est passé: 50 770 personnes kidnappées, 121 768 disparus, 450 664 tués et 7,7 millions déplacés nécessairement déplacés. |
| The Russia-Ukraine War: Great Britain fears the outbreak of a third World War. The Chief of the General Staff said that Vladimir Putin represents "the greatest threat to sovereignty, democracy and freedom to live without violence he has ever known. | La guerre de Russie-Ukraine: la Grande-Bretagne craint le déclenchement d'une troisième guerre mondiale. Le chef d'état-major général a déclaré que Vladimir Poutine représente "la plus grande menace pour la souveraineté, la démocratie et la liberté de vivre sans violence qu'il ait jamais connue. |