English | Español |
Crisis in Peru: a war between the homeless interior and the capital that ignores and despises it. Indigenous communities feel betrayed by President Dina Boluarte, who did not condemn repression. | Crisis en Perú: una guerra entre el interior indigente y la capital que lo ignora y desprecia. Las comunidades indígenas se sienten traicionadas por la presidenta Dina Boluarte, que no condenó la represión. |
The Minister of Education will replace Jaconda Ardern at the head of the New Zealand government. Chris Hipkins will assume in February, although this Sunday will be confirmed officially. | El ministro de Educación reemplazará a Jacinda Ardern al frente del gobierno de Nueva Zelanda. Chris Hipkins asumirá en febrero, aunque este domingo se confirmará su respaldo oficialmente. |
They fined the United Kingdom Prime Minister for taking out the seat belt to record a video for social networks. He apologized and must pay a fine that is around $ 620. | Multaron al primer ministro del Reino Unido por sacarse el cinturón de seguridad para grabar un video para redes sociales. Se disculpó y deberá pagar una multa que ronda los 620 dólares. |
War in Ukraine: shaved, without cell phone or tablets, Russia's demands with his soldiers. The measure promoted by the new commander in chief at the head of the war did not like and there are already protests. | Guerra en Ucrania: afeitados, sin celular ni tabletas, las exigencias de Rusia con sus soldados. La medida promovida por el nuevo Comandante en Jefe al frente de la guerra no cayó bien y ya hay protestas. |
Leaving Israel, the "plan B" of the Israelis before the ultra -rightist drift. They do not plan to leave, but more and more they see it plausible to the religious and conservative current that dominates the policy. | Irse de Israel, el "plan B" de los israelíes ante la deriva ultraderechista. No planean marcharse ya, pero cada vez más lo ven plausible ante la corriente religiosa y conservadora que domina la política. |
Europe, the oldest of all. More and more "Canosa" and with fewer births, nor a single policy of the old continent manages to stop its aging. | Europa, la más vieja de todos. Cada vez más "canosa" y con menos nacimientos, ni una sola política del Viejo Continente logra frenar su envejecimiento. |
Brazil: Jair Bolsonaro asks the electoral justice to disconsider a decree that sought to cancel the elections. The draft of the presidential project, dated 2022, "was never published, nor was it going to be," justified the defender of the former president. | Brasil: Jair Bolsonaro pide a la justicia electoral desconsiderar un decreto que buscaba anular las elecciones. El borrador del proyecto presidencial, fechado en 2022, "jamás fue publicado, ni lo iba a ser", justificó la defensa del expresidente. |
War in Ukraine: Germany blocks the sending of heavy tanks to kyiv. It was almost a supplication of Zelenski to deal with Russia. However, Berlin said he is still wearing the issue. | Guerra en Ucrania: Alemania bloquea el envío de tanques pesados a Kiev. Era casi una súplica de Zelenski para hacer frente a Rusia. Sin embargo, Berlín dijo que aún está sopesando el tema. |
A bishop (very) "little orthodox" and horrified cardinals: the fight behind the choice of a high position in the church. The Pope would have chosen as a Guardian of Orthodoxy to a German ultra -professional. What happened after? | Un obispo (muy) "poco ortodoxo" y cardenales horrorizados: la pelea detrás de la elección de un alto cargo en la Iglesia. El Papa habría elegido como Guardián de la Ortodoxia a un ultraprogresista alemán. ¿Qué pasó después? |
Political crisis in Peru: After a night of fury, President Dina Boluarte says she will not resign. "The government is firm," said the president after violent clashes in Lima. | Crisis política en Perú: tras una noche de furia, la presidenta Dina Boluarte dice que no renunciará. "El gobierno está firme", afirmó la mandataria luego de violentos enfrentamientos en Lima. |