| Italiano | English |
| Cina del Nord danneggiato da rari tornado. Un tornado rara spazzato attraverso una provincia settentrionale cinese il 3 luglio La tempesta ha causato danni alle abitazioni, automobili e abbattuto linee elettriche. | Northern China damaged by rare tornado. A rare tornado swept through a northern Chinese province on July 3. The storm caused damage to homes, cars and downed power lines. |
| tornado massiccia uccide 6 persone, ferisce 190 nel nordest della Cina. Un tornado soffiava attraverso una città nel nord-est della Cina, danneggiando fabbriche ed edifici, uccidendo sei persone e ferendone un altro 190. | Massive tornado kills 6 people, injures 190 in northeast China. A tornado blew through a city in northeast China, damaging factories and buildings, killing six people and injuring another 190. |
| Luna di miele finita? La Corea del Nord dice US 'decisa a atti ostili'. il regime della Corea del Nord ha accusato gli Stati Uniti di essere 'decisa a atti ostili' contro la nazione isolata, pochi giorni dopo il loro incontro storico. | Honeymoon over? North Korea says US 'hell-bent on hostile acts'. North Korea's regime accused the U.S. of being 'hell-bent on hostile acts' against the secluded nation, just days after their historic meeting. |
| Principessa Haya Bint al-Hussein, la moglie di padrone di Dubai, a nascondere a Londra: report. La sesta moglie del miliardario sovrano di Dubai è nascosto a Londra, un rapporto dice, in un caso che potrebbe essere legato alla scomparsa di sua figlia. | Princess Haya Bint al-Hussein, Dubai ruler's wife, in hiding in London: report. The sixth wife of Dubai's billionaire ruler is in hiding in London, a report says, in a case that may be linked to his daughter's disappearance. |
| La Corea del Nord rilascia studente australiano detenuto per settimana: 'Sto bene'. Il primo ministro australiano Scott Morrison ha annunciato al Parlamento che Alek Sigley era stato rilasciato a seguito di intervento da diplomatici svedesi. | North Korea releases Australian student detained for week: 'I'm OK'. Australia's Prime Minister Scott Morrison announced to Parliament that Alek Sigley had been released following intervention from Swedish diplomats. |
| Vulcano sulla piccola isola italiana di Stromboli erutta inaspettatamente, uccidendo uno. Stromboli è uno dei vulcani più attivi del pianeta ed è stato in eruzione quasi ininterrottamente dal 1932. | Volcano on small Italian island of Stromboli unexpectedly erupts, killing one. Stromboli is one of the most active volcanoes on the planet and has been erupting almost continuously since 1932. |
| Eruzione del vulcano sull'isola italiana di Stromboli diventa mortale. Un vulcano sull'isola italiana di Stromboli eruttò il 3 luglio 2019 rilasciando il magma caldo intrappolato in una potente esplosione, uccidendo una persona e avvolgente la destinazione turistica popolare in cenere, testimoni e funzionari locali hanno detto. | Volcano eruption on Italian island of Stromboli turns deadly. A volcano on the Italian island of Stromboli erupted on July 3, 2019 releasing hot trapped magma in a powerful explosion, killing one person and enveloping the popular tourist destination in ash, witnesses and local officials said. |
| Oltre 200 ammalati dopo aver mangiato al Imelda Marcos festa. I funzionari filippini dicono che più di 240 persone sono state portate in ospedale con sospetta intossicazione alimentare in un evento che celebra il 90 ° compleanno di ex first lady Imelda Marcos. (3 luglio) | Over 200 sick after eating at Imelda Marcos party. Philippine officials say more than 240 people have been brought to hospitals with suspected food poisoning in an event celebrating the 90th birthday of former first lady Imelda Marcos. (July 3) |
| Le piogge costringono oltre un milione di evacuare in Giappone. Più di un milione di residenti in Giappone sono diretti a evacuare le loro case come forti piogge pastella la regione meridionale. 14.000 truppe di terra in stand-by per operazioni di ricerca e soccorso di emergenza, se necessario. (3 luglio) | Rains force over a million to evacuate in Japan. More than one million residents in Japan are directed to evacuate their homes as heavy rains batter the southern region. 14,000 ground troops on standby for emergency search and rescue operations if needed. (July 3) |
| Dalai Lama si scusa per le osservazioni sessiste che il successore di sesso femminile deve essere 'più attraente'. L'ufficio del leader spirituale del buddismo tibetano ha detto in una dichiarazione che "voleva dire senza offesa." | Dalai Lama apologizes for sexist remarks that female successor must be 'more attractive'. The office of the spiritual leader of Tibetan Buddhism said in a statement that he "meant no offense." |