한국어 (Korean) | English |
주마 문의 : 남아프리카 공화국의 전 지도자가 자신이 살해 위협을받은 주장하고있다. 제이콥 주마 위협도 자신의 아이들과 변호사에 대해 만들어진 말했다. | Zuma inquiry: South Africa's ex-leader claims he received death threats. Jacob Zuma says threats were also made against his children and lawyer. |
브라질 코카인 운반 : 구매자가 가루 비누 상자에 마약 은닉을 찾을 수 있습니다. 약물의 브라질 경찰은 용의자의 80kg 실수로 슈퍼마켓의 선반에 배치했다. | Brazil cocaine haul: Shoppers find drug stash in their soap powder box. Brazilian police suspect 80kg of the drug had been placed on a supermarket's shelves by mistake. |
신선한 섬 축제 : 화재 대피 크로아티아 음악 이벤트가 발발. 타이가, Stefflon 돈과 Yxng 베인 수행에 의한 행위 중이었다. | Fresh Island festival: Croatia music event evacuated as fire breaks out. Tyga, Stefflon Don and Yxng Bane were among the acts due to perform. |
사진에서 이스라엘에서 발견 9,000년 된 정착. 도구, 보석, 인형, 씨앗 및 기타 개체는 예루살렘 근처의 사이트에서 발견된다. | In pictures: 9,000 year-old settlement found in Israel. Tools, jewels, figurines, seeds and other objects are discovered at the site near Jerusalem. |
네타냐후는 '핵 미사일이 명중 할 때까지 유럽은이란의 위협을 무시할 수있다'. 이스라엘의 오후 나치의 유화에 핵 협정의 위반에 대한 EU의 접근 방식을 비유한다. | Netanyahu: 'Europe might ignore Iran threat until nuclear missiles hit'. Israel's PM likens the EU's approach to breaches of the nuclear deal to the appeasement of the Nazis. |
호단 날라 예 상 : 소말리아 알 - 샤 바브에 의해 살해 된 언론인을 존중합니다. 호단 날라 예는 그녀의 출생의 나라를 재건하기 위해 지난 해 소말리아로 이전. | Hodan Nalayeh prize: Somalia to honour journalist murdered by al-Shabab. Hodan Nalayeh relocated to Somalia last year to help rebuild the country of her birth. |
전 축구 스타는 남아프리카 공화국에서 총격으로 사망. 남아프리카 공화국의 전 축구 선수 마크 Batchelor의 요하네스 버그에있는 그의 집 근처에서 총격으로 사망한다. | Former football star shot dead in South Africa. South African former footballer Marc Batchelor is shot dead near his home in Johannesburg. |
뉴질랜드 더니든은 '가장 가파른 거리'타이틀을 잃고 대해 농담. 먼저 뉴질랜드는 이제 더 이상 세계에서 가장 가파른 거리가 없습니다, 크리켓 월드컵을 잃었다. | New Zealand's Dunedin jokes about losing 'steepest street' title. First New Zealand lost the Cricket World Cup, now it no longer has the world's steepest street. |
MEP 투표에 대한 '녹색 거래'푸시에서 유럽 연합 (EU) 정상 후보 폰 데르 Leyen. 독일의 우르술라 폰 데르 Leyen는 2050 년까지 탄소 중립 유럽 연합 (EU)을 원하고 Brexit이 지연 될 수 있습니다 말한다. | EU top nominee von der Leyen in 'green deal' push for MEP votes. Germany's Ursula von der Leyen wants a carbon neutral EU by 2050 and says Brexit could be delayed. |
S 한국 고용주가 성희롱 법에 따라 감옥에 직면 할 수있다. 그것은 왕따가 널리입니다 처음으로 고용주가 한국에서 괴롭힘에 행동해야합니다. | S Korea employers could face jail under harassment law. It is the first time employers must act on harassment in South Korea where bullying is widespread. |