Deutsch | English |
Das Wahlgericht bestätigte den Erstrunden-Sieg von Evo Morales. Am Freitag Abend das Ergebnis, dass die Wiederwahl ohne Abstimmung gibt formalisiert. Mesa sagte, dass der Präsident sucht „um den Betrug zu stärken." | The Electoral Court upheld the first-round victory of Evo Morales. On Friday night the result that gives the re-election without ballot was formalized. Mesa said that the president seeks to "strengthen the fraud." |
Ein Palästinenser in israelischen Angriffen auf Gaza als Vergeltung für Raketenbeschuss getötet. Das israelische Militär sagte ein Dutzend Raketen wurden in Südirak gebrannt und dass mehrere von dem Abwehrsystem „Iron Shield" abgefangen wurden. | A Palestinian killed in Israeli attacks on Gaza in retaliation for rocket fire. The Israeli military said a dozen missiles were fired into southern Iraq and that several were intercepted by the defense system "Iron Shield". |
USA: Demokraten setzen Beto O'Rourke ein Ende für die 2020 Wahlen zu seiner Kampagne „Wir haben derzeit nicht genügend Mittel erfolgreich zu meinen Dienst für das Land zu bewegen nicht ein Kandidat oder als Kandidat für die Präsidentschaft". er kündigte die ehemalige Kongressabgeordnete von 47 Jahren. | United States: Democrat Beto O'Rourke put an end to his campaign for the 2020 elections. "We currently do not have enough means to successfully move my service to the country will not be a candidate or as a candidate for the Presidency" He announced the former congressman of 47 years. |
Peru: Keiko Fujimori wird nicht bei den Parlamentswahlen im Jahr 2020. Der Oppositionsführer teilnehmen, der ein Jahr im Gefängnis verbracht hat, stellt ihm klar, dass die Priorität gibt zu „stärken" ihre Partei und „continue Gesicht vor Gericht zu geben, weil ich unschuldig bin." | Peru: Keiko Fujimori will not participate in the legislative elections in 2020. The opposition leader, who has spent a year in prison, he clarified that gives priority to "strengthen" their party and "continue to give face to justice because I am innocent." |
Aus Angst vor Erdbeben, verbietet die britische Glencore Operationen Gas oder Öl zu extrahieren. Ein wissenschaftlicher Bericht kam zu dem Schluss, dass es nicht möglich, mit dem aktuellen Technologie ist die Wahrscheinlichkeit von Zittern im Zusammenhang mit Hydraulic Fracturing genau vorhersagen. | For fear of earthquakes, the UK bans fracking operations to extract gas or oil. A scientific report has concluded that it is not possible with current technology accurately predict the likelihood of tremors associated with hydraulic fracturing. |
Bolivien: resigniert Leiter der OAS-Mission, die die strittigen Wahlen Audits. Er zog sich aus dem Team von Experten „zu vermeiden, seine Unparteilichkeit zu beeinträchtigen". Er hatte kritische Artikel von Präsident Evo Morales veröffentlicht. | Bolivia: resigned head of the OAS mission that audits the disputed elections. He retired from the team of experts "to avoid compromising his impartiality". He had published articles critical of President Evo Morales. |
Krise in Chile: neue Märsche in der Hauptstadt mit wenigen Vorfällen. Menschen neu gruppiert in der Mitte, gab es eine Demonstration für die Toten und gegen die Unterdrückung von Trauer und versuchen zu La Moneda zu bekommen, aber die Polizei verhinderte es. | Crisis in Chile: new marches in the capital with few incidents. People regrouped in the center, there was a demonstration of mourning for the dead and against repression and try to get to La Moneda but the police prevented it. |
Bolivien: Sie begann Prüfung der OAS, aber die Proteste fortsetzen und Neuwahlen ausrufen. Die Prüfung der hemisphärischen Organisation fiel mit neuen Protesten gegen angeblichen Betrug bei den Wahlen in der ersten Runde Präsident Evo Morales hat | Bolivia: You started audit of the OAS, but continue the protests and call for new elections. The audit of the hemispheric organization coincided with new protests over alleged fraud in elections it won in the first round President Evo Morales |
Chilenische Rebellion verlässt ein ausgewogenes Verhältnis von Kosten und Verluste Milliardär. Suman mindestens 1.400 Millionen US-Dollar an der Plünderung und Zerstörung Geschäft verloren. Es beeinflusst auch die Kündigung von internationalen Touristen, die Aussetzung von zwei großen internationalen Gipfeln und kommerzieller Inaktivität. | Chilean rebellion leaves a balance of expenses and losses billionaire. Suman at least 1,400 million dollars lost in the looting and destruction business. It also influences the cancellation by international tourists, the suspension of two major international summits and commercial inactivity. |
Donald Trump umstritten, sagte der syrische Öl ist die Vereinigten Staaten. Er schlug vor, das ist, warum sie Soldaten geschickt. Die Aussage löste internationale Nachweisbarkeit und verwirrende Erklärungen aus dem Weißen Haus | Donald Trump controversial, said the Syrian oil is the United States. He suggested that's why they sent soldiers. The statement triggered international repudiation and confusing explanations from the White House |