You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Deutsch - English: Restaurants in Saudi-Arabien: Frauen, die die glei - Restaurants in Saudi Arabia: women may enter throu... ⭐⭐⭐⭐⭐

December 09, 2019

Deutsch - English: Restaurants in Saudi-Arabien: Frauen, die die glei - Restaurants in Saudi Arabia: women may enter throu...

Deutsch English
Restaurants in Saudi-Arabien: Frauen, die die gleiche Tür wie Männer treten durch kann. Bisher das ausschließliche Einkommen ausgeschlossen, die verhindert, Frauen und ihre Kinder durch dort ein.Restaurants in Saudi Arabia: women may enter through the same door as men. So far ruled the exclusive income, which prevented women and their children enter through there.
Dollarisierung und Armut: Das ist der „Tod" des bolívar in Venezuela. Die US-Rechnung erlegt mehr und mehr. Von Geschäftsleute Straßenhändler setzen Preis in dieser Währung. Aber nur wenige haben Zugang zu ihr.Dollarization and poverty: this is the "death" of the bolivar in Venezuela. The US bill imposes more and more. From businessmen to street vendors put price in that currency. But only a few have access to it.
Ein Vulkan brach in Neuseeland: auf mindestens 5 Tote und mehrere Verletzte. Beamte sagten, gibt es 23 Personen, die von der Insel bewegt wurden angegangen werden.A volcano erupted in New Zealand: at the least 5 dead and several wounded. Officials said there are 23 people who were moved from the island to be addressed.
Ein Marsch mit Musikern und Künstlern in Bogotá gibt neue Impulse für die Proteste ungewöhnlich in Kolumbien. In Bogotá war es ein Wander Konzert, das entlang sieben Kilometer vom Radweg und anderen mobilen Sonntag drei festen Plattformen enthalten. Es gab keine Zwischenfälle.A march with musicians and artists in Bogotá gives new impetus to protests unusual in Colombia. In Bogotá there was an itinerant concert that included three fixed platforms along seven kilometers from the bike path and other mobile Sunday. There were no incidents.
Die Regierung von Kuba schweigt über das Vorhandensein von Evo Morales auf der Insel. Die einzige Erwähnung in den staatlichen Medien machte die Zeitung Granma, das Organ der regierenden Kommunistischen Partei, in einer kurzen Notiz auf seiner Website ohne eigene Schriften oder Bilder von der Ankunft des bolivianischen Führer geschrieben.The government of Cuba silent on the presence of Evo Morales on the island. The only mention in the state media made the newspaper Granma, the organ of the ruling Communist Party, in a short note posted on its website without own fonts or images of the arrival of the Bolivian leader.
Die hohen Kosten der Drogen in Chile entfesselt Wut gegen die Pharmaindustrie. Seit Ausbruch der Krise, Apotheken haben im Zentrum von Beschwerden und viele von ihnen wurden in Demonstrationen angegriffen.The high cost of drugs in Chile unleashed anger against the pharmaceutical industry. Since the crisis erupted, pharmacies have been at the center of complaints and many of them were attacked in demonstrations.
Jeanine Anez auf Alberto Fernandez Entscheidung nicht auf sich zu seiner Einweihung einladen: „Ich indifferent". „Auch würde ich mich wohl gefühlt habe (Teilnahme)", sagte er in einem Interview mit einer bolivianischen Umwelt. Er sagte auch, von Cristina Kirchner.Jeanine Áñez on Alberto Fernandez's decision not to invite her to his inauguration: "I indifferent". "Even I would have felt comfortable (attending)," he said in a interview to a Bolivian environment. He also said of Cristina Kirchner.
Der selbsternannte Präsident von Bolivien, sagte Jeanine Añez keinen Kandidaten. „Von Aus nein, nein", sagte er in einem Interview mit der bolivianischen Zeitung Página Siete veröffentlicht, wenn Rate gezogen, wenn Sie versuchen, Macht über die Wahlurnen zu erreichen.The self-proclaimed president of Bolivia said Jeanine Añez not be a candidate. "From Made no, no," he said in an interview published by the Bolivian newspaper Página Siete when consulted if you seek to reach power through the ballot box.
„Brexit ja oder nein", der Streit bei den Wahlen am Donnerstag in Großbritannien. Britischer Austritt aus der Europäischen Union dominiert die Kampagne. Umfragen geben keine Klarheit darüber, was in den Umfragen zwischen den Anhängern des Premierministers und Opposition Johnson passieren kann."Brexit yes or no", the dispute in elections Thursday in Britain. British exit from the European Union dominates the campaign. Polls do not give clarity about what can happen in the polls between supporters of the prime minister and opposition Johnson.
Die Entscheidung der Eisenbahnzüge halten mehr vertieft, den Streik in Frankreich. Emmanuel Macron Regierung steht vor einer entscheidenden Woche wegen des Widerstands der Gewerkschaften auf seinen Entwurf einer Rentenreform.The decision of railway trains stop more deepens the strike in France. Emmanuel Macron's government faces a decisive week because of opposition from the trade unions to its draft pension reform.

More bilingual texts: