| 中文 (Chinese) | English |
| 尼日利亚武装分子活活烧死司机,因为他们在他们的汽车睡觉。至少有30对在尼日利亚东北部的一个小镇一夜间突袭被杀害,官员说。 | Nigeria militants burn to death motorists as they sleep in their cars. At least 30 are killed in a night-time raid on a small town in Nigeria's north-east, officials say. |
| 叙利亚战争:政府炮火杀害土耳其士兵在伊德利卜。叙利亚政府军发动针对反对派,其中土耳其的背上大规模进攻。 | Syria war: Government shellfire kills Turkish soldiers in Idlib. Syrian government forces are mounting a major offensive against the opposition, which Turkey backs. |
| 米拉:青少年谁批评伊斯兰教Instagram上运动学校。米拉收到了死亡威胁,并呼吁伊斯兰"仇恨的宗教"后离开了她在法国的学校。 | Mila: Teen who criticised Islam on Instagram moves school. Mila received death threats and left her school in France after calling Islam "a religion of hate". |
| Equifax公司:美国指责中国四大军官了巨大的黑客。长度约150米美国人在信用评级巨头Equifax公司的黑客泄露个人资料。 | Equifax: US charges four Chinese military officers over huge hack. Nearly 150m Americans had personal data compromised in the hack of credit rating giant Equifax. |
| 寄生虫:什么是电影实际上约?这是第一个非英语语言的奥斯卡最佳影片得主,但什么是电影实际上呢? | Parasite: What's the film actually about?. It's the first non-English language Oscars best picture winner, but what is the film actually about? |
| 奥斯卡2020张图片:最好仪式。仪式锯历史正在取得作为第一个非英语语言该片获得主要奖项。 | Oscars 2020 pictures: The best of the ceremony. The ceremony saw history being made as the first non-English language film won the main award. |
| AvelinaLésper:评论家表示歉意墨西哥公平惊天动地的艺术品。 AvelinaLésper置于一个空的饮料罐附近的玻璃安装,使其破碎。 | Avelina Lésper: Critic apologises for shattering artwork at Mexico fair. Avelina Lésper placed an empty drinks can near a glass installation, causing it to shatter. |
| 安内格雷特·克兰普 - 卡伦鲍尔:最喜欢的替换默克尔站在了下来。基民盟领袖安内格雷特·克兰普 - 卡伦鲍尔说她不再想带领它惊喜她的政党。 | Annegret Kramp-Karrenbauer: Favourite to replace Merkel stands down. CDU leader Annegret Kramp-Karrenbauer surprises her party by saying she no longer wants to lead it. |
| "不存在"的恐怖集团成立的俄罗斯监狱成员。无政府主义者和反法西斯活动人士被监禁在什么人权组织说,在制造费用。 | Russia jails members of 'non-existent' terror group Set. Anarchists and anti-fascist activists are jailed on what rights groups say are fabricated charges. |
| 图辑:风暴席亚拉打者西北欧。强风导致戏剧性的场面如航班被取消和家庭留下没有力量。 | In pictures: Storm Ciara batters north-western Europe. Powerful winds cause dramatic scenes as flights are cancelled and homes are left without power. |