| Deutsch | English |
| Wuhan, ein Geist und von der Weltstadt isoliert: eine Geschichte vom Epizentrum des corona. Ein Team von Journalisten aus AFP war dort, als die Quarantäne verordnet wurden die Ausbreitung des Virus zu verhindern. Millionen Menschen eingesperrt und Angst. | Wuhan, a ghost and isolated from the world city: a story from the epicenter of the coronavirus. A team of journalists from AFP was there when the quarantine was enacted to prevent the spread of the virus. Million people locked up and afraid. |
| Er starb „Popeye", der ehemalige Leiter des Pablo Escobar Schergen. John Jairo Velásquez Vásquez starb in Bogotá für Magenkrebs in Endphase. Er war 57 Jahre alt. | He died "Popeye", the former head of Pablo Escobar's henchmen. John Jairo Velásquez Vásquez died in Bogotá for stomach cancer in terminal phase. He was 57 years old. |
| Zweiter Angriff in Jerusalem in weniger als 24 Stunden, einen Palästinenser, der bei der israelischen Polizei gefeuert zu töten. Ein Mann angegriffen Sicherheitskräfte und starb bei dem Angriff. | Second attack in Jerusalem in less than 24 hours, killing a Palestinian who fired at Israeli police. A man attacked security forces and died in the attack. |
| Hahnenkämpfe auf die Krise in Venezuela anzupassen. Wetten werden in US-Dollar und der Gewinner nimmt ein Schwein gemacht. Eine Tradition, die Aufenthalte während die Wirtschaft des Landes sinkt flott. | Cockfights adapt to the crisis in Venezuela. Bets are made in dollars and the winner takes a pig. A tradition that stays afloat while the economy of the country sinks. |
| Die beschwerliche Reise der Opposition in Nicaragua Daniel Ortega von Macht zu übernehmen. Verschiedene Gruppen versuchen, Positionen zu bringen, im Jahr 2021 eine Koalition vor den Wahlen zu bilden. | The arduous journey of the opposition in Nicaragua to take Daniel Ortega of power. Different groups try to bring positions to form a coalition ahead of elections in 2021. |
| Ein Auto lief über 14 Personen in Jesuralén: einen „Terroranschlag" zu untersuchen. Einer der verwundeten Soldaten ist ernst. Hamas sagte, dass es eine Antwort von „unser Volk" gegen Trump Plan für den Nahen Osten. | A car ran over 14 people in Jesuralén: investigating a "terrorist attack". One of the wounded soldiers is serious. Hamas said it is a response of "our people" against Trump plan for the Middle East. |
| einen Zug in Italien entgleist: zumindest zwei Tote und Dutzende verletzt. Ran den Milan-Salerno. Die Toten sind die beiden Fahrer. | derailed a train in Italy: at the least two dead and dozens injured. Ran the Milan-Salerno. The dead are the two drivers. |
| China wird von 75.000 Millionen Zölle auf US-Importe reduzieren. Die Maßnahme, die am 14. Februar in Kraft getreten ist, beinhaltet den Erwerb von Sojabohnen. | China will reduce tariffs on US imports by 75,000 million. The measure, which comes into force on February 14, includes the purchase of soybeans. |
| Pelosi sagt republikanische Senatoren die „Illegalität" nach dem Freispruch von Trump unterstützt. „Er wird den Beweis und lehnen die grundlegendsten Elemente eines fairen Verfahrens zu unterdrücken, der republikanische Senat wurde Komplizen in die Vertuschung des Präsidenten", sagte er. | Pelosi says Republican senators endorsed the "illegality" following the acquittal of Trump. "He will suppress the evidence and reject the most basic elements of a fair trial, the Republican Senate became complicit in the cover-up of the president" he said. |
| Corona: auf der Kreuzfahrt unter Quarantäne gibt es 8 Argentinier, sind aber nicht infiziert. Unter den 3.700 Passagieren entdeckten sie 10 infiziert, die bereits aus dem Boot entfernt wurden. | Coronavirus: on the cruise quarantined there are 8 Argentines, but are not infected. Among the 3,700 passengers they detected 10 infected, which were already removed from the boat. |