You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Français - Español: Wuhan, un fantôme et isolé de la ville mondiale: u - Wuhan, una ciudad fantasma y aislada del mundo: un... ⭐⭐⭐⭐⭐

February 06, 2020

Français - Español: Wuhan, un fantôme et isolé de la ville mondiale: u - Wuhan, una ciudad fantasma y aislada del mundo: un...

Français Español
Wuhan, un fantôme et isolé de la ville mondiale: une histoire de l'épicentre du coronavirus. Une équipe de journalistes de l'AFP était là quand la mise en quarantaine a été adoptée pour prévenir la propagation du virus. Millions de personnes bloquées et peur.Wuhan, una ciudad fantasma y aislada del mundo: un relato desde el epicentro del coronavirus. Un equipo de periodistas de AFP estaba allí cuando se decretó la cuarentena para evitar la propagación del virus. Millones de habitantes encerrados y con miedo.
Il est mort « Popeye », l'ancien chef des hommes de main de Pablo Escobar. John Jairo Vásquez Velásquez est mort à Bogota pour le cancer de l'estomac en phase terminale. Il était âgé de 57 ans.Murió "Popeye", el ex jefe de los sicarios de Pablo Escobar. John Jairo Velásquez Vásquez falleció en Bogotá por un cáncer de estómago en fase terminal. Tenía 57 años.
Deuxième attaque à Jérusalem en moins de 24 heures, tuant un Palestinien qui a tiré sur la police israélienne. Un homme a attaqué les forces de sécurité et il est mort dans l'attaque.Segundo ataque en Jerusalén en menos de 24 horas: matan a un palestino que disparó contra la policía israelí. Un hombre atacó a las fuerzas de seguridad y murió en el ataque.
Les combats de coqs s'adapter à la crise au Venezuela. Les paris sont faits en dollars et le gagnant prend un cochon. Une tradition qui reste à flot alors que l'économie des puits de pays.Las riñas de gallos se adaptan a la crisis en Venezuela. Se hacen apuestas en dólares y el ganador se lleva un cerdo. Una tradición que se mantiene a flote mientras la economía del país se hunde.
Le voyage ardu de l'opposition au Nicaragua de prendre Daniel Ortega de pouvoir. Différents groupes tentent d'apporter des positions pour former une avance de la coalition des élections en 2021.El arduo camino de la oposición en Nicaragua para sacar a Daniel Ortega del poder. Distintos grupos intentan acercar posiciones para formar una coalición de cara a las elecciones de 2021.
Une voiture a couru plus de 14 personnes Jesuralén: enquêter sur une « attaque terroriste ». Un des soldats blessés est grave. Le Hamas a dit qu'il est une réponse de « notre peuple » contre le plan Trump pour le Moyen-Orient.Un auto atropelló a 14 personas en Jesuralén: investigan un "ataque terrorista". Uno de los soldados heridos está grave. Hamas dijo que es una respuesta de "nuestro pueblo" contra el plan de Trump para Oriente Medio.
déraillé un train en Italie: au moins deux morts et des dizaines de blessés. Ran Milan-Salerne. Les morts sont les deux conducteurs.Descarriló un tren en Italia: al menos dos muertos y decenas de heridos. Recorría el trayecto Milán-Salerno. Los fallecidos son los dos maquinistas.
La Chine réduira les droits de douane sur les importations américaines de 75 000 millions. La mesure, qui entre en vigueur le 14 Février, comprend l'achat de soja.China reducirá aranceles a importaciones estadounidenses por 75.000 millones de dólares. La medida, que entrará en vigor el 14 de febrero, incluye la compra de soja.
Pelosi dit sénateurs républicains ont approuvé la « illégalité » après l'acquittement de Trump. « Il supprime les éléments de preuve et de rejeter les éléments les plus fondamentaux d'un procès équitable, le Sénat républicain est devenu complice de la dissimulation du président » at-il dit.Pelosi afirma que los senadores republicanos avalaron la "ilegalidad" tras la absolución de Trump. "Al suprimir la evidencia y rechazar los elementos más básicos de un proceso judicial justo, el Senado republicano se hizo cómplice del encubrimiento del presidente", planteó.
Coronavirus: la croisière mis en quarantaine il y a 8 Argentins, mais ne sont pas infectés. Parmi les 3.700 passagers ont détecté 10 ans infectés, qui ont déjà été supprimées du bateau.Coronavirus: en el crucero en cuarentena hay 8 argentinos, aunque no están contagiados. Entre los 3.700 pasajeros detectaron a 10 infectados, que ya fueron removidos del barco.

More bilingual texts: