You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: English - Français: Wuhan, a ghost and isolated from the world city: a - Wuhan, un fantôme et isolé de la ville mondiale: u... ⭐⭐⭐⭐⭐

February 06, 2020

English - Français: Wuhan, a ghost and isolated from the world city: a - Wuhan, un fantôme et isolé de la ville mondiale: u...

English Français
Wuhan, a ghost and isolated from the world city: a story from the epicenter of the coronavirus. A team of journalists from AFP was there when the quarantine was enacted to prevent the spread of the virus. Million people locked up and afraid.Wuhan, un fantôme et isolé de la ville mondiale: une histoire de l'épicentre du coronavirus. Une équipe de journalistes de l'AFP était là quand la mise en quarantaine a été adoptée pour prévenir la propagation du virus. Millions de personnes bloquées et peur.
He died "Popeye", the former head of Pablo Escobar's henchmen. John Jairo Velásquez Vásquez died in Bogotá for stomach cancer in terminal phase. He was 57 years old.Il est mort « Popeye », l'ancien chef des hommes de main de Pablo Escobar. John Jairo Vásquez Velásquez est mort à Bogota pour le cancer de l'estomac en phase terminale. Il était âgé de 57 ans.
Second attack in Jerusalem in less than 24 hours, killing a Palestinian who fired at Israeli police. A man attacked security forces and died in the attack.Deuxième attaque à Jérusalem en moins de 24 heures, tuant un Palestinien qui a tiré sur la police israélienne. Un homme a attaqué les forces de sécurité et il est mort dans l'attaque.
Cockfights adapt to the crisis in Venezuela. Bets are made in dollars and the winner takes a pig. A tradition that stays afloat while the economy of the country sinks.Les combats de coqs s'adapter à la crise au Venezuela. Les paris sont faits en dollars et le gagnant prend un cochon. Une tradition qui reste à flot alors que l'économie des puits de pays.
The arduous journey of the opposition in Nicaragua to take Daniel Ortega of power. Different groups try to bring positions to form a coalition ahead of elections in 2021.Le voyage ardu de l'opposition au Nicaragua de prendre Daniel Ortega de pouvoir. Différents groupes tentent d'apporter des positions pour former une avance de la coalition des élections en 2021.
A car ran over 14 people in Jesuralén: investigating a "terrorist attack". One of the wounded soldiers is serious. Hamas said it is a response of "our people" against Trump plan for the Middle East.Une voiture a couru plus de 14 personnes Jesuralén: enquêter sur une « attaque terroriste ». Un des soldats blessés est grave. Le Hamas a dit qu'il est une réponse de « notre peuple » contre le plan Trump pour le Moyen-Orient.
derailed a train in Italy: at the least two dead and dozens injured. Ran the Milan-Salerno. The dead are the two drivers.déraillé un train en Italie: au moins deux morts et des dizaines de blessés. Ran Milan-Salerne. Les morts sont les deux conducteurs.
China will reduce tariffs on US imports by 75,000 million. The measure, which comes into force on February 14, includes the purchase of soybeans.La Chine réduira les droits de douane sur les importations américaines de 75 000 millions. La mesure, qui entre en vigueur le 14 Février, comprend l'achat de soja.
Pelosi says Republican senators endorsed the "illegality" following the acquittal of Trump. "He will suppress the evidence and reject the most basic elements of a fair trial, the Republican Senate became complicit in the cover-up of the president" he said.Pelosi dit sénateurs républicains ont approuvé la « illégalité » après l'acquittement de Trump. « Il supprime les éléments de preuve et de rejeter les éléments les plus fondamentaux d'un procès équitable, le Sénat républicain est devenu complice de la dissimulation du président » at-il dit.
Coronavirus: on the cruise quarantined there are 8 Argentines, but are not infected. Among the 3,700 passengers they detected 10 infected, which were already removed from the boat.Coronavirus: la croisière mis en quarantaine il y a 8 Argentins, mais ne sont pas infectés. Parmi les 3.700 passagers ont détecté 10 ans infectés, qui ont déjà été supprimées du bateau.

More bilingual texts: