| 日本語 (Japanese) | English |
| ウイルス荒廃クルーズ船に閉じ込められて、ショックを受け乗客が霊を維持するために苦労しています。ダイヤモンドプリンセスは、日本の当局によって検疫に入れた後に英国の新婚旅行は2週間のために彼らの小屋に閉じ込め2666人の乗客の一つです。 | Trapped on virus-ravaged cruise ship, shocked passengers struggle to keep spirits up. British honeymooners are among the 2,666 passengers confined to their cabins for two weeks after the Diamond Princess was placed in quarantine by Japanese authorities. |
| 中国がトップインドの自動車は、新しいウイルスの恐怖の上にミスを示しています。中国からの代表者と来場者の何百ものために世界的に以上の24,500人に感染した新しいウイルスでインド最大の自動車ショーに出席されていません | China gives top Indian auto show a miss over new virus fears. Hundreds of delegates and visitors from China are not attending India's biggest auto show because of a new virus that has infected more than 24,500 people globally |
| スーダンのPMは、国の指導者、ネタニヤフの会議でガタガタ。スーダンの首相は、明らかに、国の暫定評議会の頭とイスラエルのネタニヤフ首相との間で、今週の会議でガタガタされます | Sudan's PM rattled by meeting of country's leader, Netanyahu. Sudan's prime minister is apparently rattled by the meeting this week between the head of the country's transitional council and Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu |
| アルバニアの11月地震が損害賠償$ 11億引き起こしました。災害報告書は、11月にアルバニアを襲った6.3の地震は、51人が死亡、ホームレス17000人の他人を残すだけでなく、損害賠償で$ 11億引き起こしたと言います | Albania's November quake caused $1.1 billion in damages. A disaster report says the 6.3-magnitude earthquake that hit Albania in November caused $1.1 billion in damages as well as killing 51 people and leaving 17,000 others homeless |
| 新しいウイルスの未知数グローバル検疫闘争を作ります。重要な病気についての詳細は、どのようスプレッドはまだ不明であるため、中国では数百人が死亡した新しいウイルスの拡散を停止することは一部では難しいです | Unknowns of the new virus make global quarantines a struggle. Halting the spread of a new virus that has killed hundreds in China is difficult in part because important details about the illness and how it spreads are still unknown |
| アフガニスタンのメディアは、情報へのアクセス削減に抗議します。約30地元のメディアは当局がますます情報へのアクセスを断つていると言って共同声明を発表した後、政府を批判され、ウォッチドッグアフガニスタンのメディア | Afghan media outlets protest curtailed access to information. An Afghan media watchdog is criticizing the government after about 30 local media outlets issued a joint statement saying authorities are increasingly curtailing their access to information |
| 香港と台湾は、公共の不安を装着するなか、中国本土からの旅行を制限します。中国でのコロナウイルスの事例はまだ成長鈍化の兆候で24,000以上に急増しています。 | Hong Kong and Taiwan restrict travel from mainland China amid mounting public fears. Cases of coronavirus in China have spiked to over 24,000 with no signs yet of growth slowing. |
| 武漢への道中国のウイルスヒットハートランドでは、恐怖と嫌悪。流行のスプレッドとして、湖北省のロックダウンは長江、長い貿易、文化、血液によって接続された領域に沿って日常生活をupendingています。 | In China's virus-hit heartland, fear and loathing on the road to Wuhan. As epidemic spreads, the lockdown of Hubei province is upending daily life along the Yangtze River, a region long connected by trade, culture and blood. |
| 「私たちは、難民のようにしている」:ウイルスヒット武漢発のアメリカ人は、米国の政府の対応を批判します。さらに二つの避難便はなく、長い遅延や解体前に、コロナウイルス流行の中心に中国の都市を残しています。 | 'We're like refugees': Americans departing virus-hit Wuhan criticize U.S. government response. Two more evacuation flights have left the Chinese city at the center of the coronavirus outbreak, but not before long delays and disorganization. |
| 家の秘密を取るための法廷で元オーストラリア公式。元上級オーストラリアの諜報関係者は不法に20年前に彼の家に彼のキャンベラオフィスから機密文書を取るで起訴法廷に登場しています | Former Australian official in court for taking secrets home. A former senior Australian intelligence official has appeared in court charged with illegally taking secret documents from his Canberra office to his home two decades ago |