| Русский (Russian) | English |
| Застрявшие на вирус опустошил круизное судно, потрясенные пассажиры изо всех сил, чтобы держать духи вверх. Британские молодожены среди 2666 пассажиров, приуроченных к каютам в течение двух недель после того, как алмаз принцесса была помещена на карантине японских властей. | Trapped on virus-ravaged cruise ship, shocked passengers struggle to keep spirits up. British honeymooners are among the 2,666 passengers confined to their cabins for two weeks after the Diamond Princess was placed in quarantine by Japanese authorities. |
| Китай придает индийскому автосалону промах над новым вирусом страхами. Сотни делегатов и гостей из Китая, не посещающая Индия крупнейшего автосалона из-за новый вирус, который заразил более 24500 людей по всему миру | China gives top Indian auto show a miss over new virus fears. Hundreds of delegates and visitors from China are not attending India's biggest auto show because of a new virus that has infected more than 24,500 people globally |
| PM Судан гремели встречи лидера страны, Нетаньяху. Премьер-министр Судана по-видимому, гремели встречи на этой неделе между главой переходного совета страны и премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху | Sudan's PM rattled by meeting of country's leader, Netanyahu. Sudan's prime minister is apparently rattled by the meeting this week between the head of the country's transitional council and Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu |
| Ноябрь трясется Албания вызвала 1,1 $ млрд убытков. Отчет бедствия говорит 6,3-бальное землетрясение в Албании в ноябре вызвало $ 1,1 млрд в ущербе, а также убийство 51 людей и оставив 17000 других бездомный | Albania's November quake caused $1.1 billion in damages. A disaster report says the 6.3-magnitude earthquake that hit Albania in November caused $1.1 billion in damages as well as killing 51 people and leaving 17,000 others homeless |
| Unknowns нового вируса на глобальном уровне изолирует борьбу. Пресечено распространение нового вируса, который убил сотни в Китае трудно отчасти потому, что важные подробности о болезни и путях его распространения до сих пор неизвестны | Unknowns of the new virus make global quarantines a struggle. Halting the spread of a new virus that has killed hundreds in China is difficult in part because important details about the illness and how it spreads are still unknown |
| Афганские СМИ протестуют Ограничение доступа к информации. Афганские СМИ сторожевое критикуют правительство после того, как около 30 местных СМИ опубликовали совместное заявление, власти все чаще сворачивает доступ к информации | Afghan media outlets protest curtailed access to information. An Afghan media watchdog is criticizing the government after about 30 local media outlets issued a joint statement saying authorities are increasingly curtailing their access to information |
| Гонконг и Тайвань ограничить поездки из материкового Китая на фоне монтажа общественных страхов. Случаи коронавируса в Китае подскочили до более чем 24 000 без признаков еще замедления роста. | Hong Kong and Taiwan restrict travel from mainland China amid mounting public fears. Cases of coronavirus in China have spiked to over 24,000 with no signs yet of growth slowing. |
| В вирус-хит глубинке Китая, страх и ненависть на дороге в Ухань. В эпидемических спредах, то блокировки провинции Хубой переворачивая повседневную жизнь вдоль реки Янцзы, в длинноволновой области, соединенную торговля, культура и кровью. | In China's virus-hit heartland, fear and loathing on the road to Wuhan. As epidemic spreads, the lockdown of Hubei province is upending daily life along the Yangtze River, a region long connected by trade, culture and blood. |
| «Мы как беженцы»: американцы вылетающих вирус ударил Ухань критиковать U.S. ответ правительства. Еще две эвакуационных рейсов покинули китайский город в центре коронавируса вспышки, но не раньше, чем длительные задержки и дезорганизация. | 'We're like refugees': Americans departing virus-hit Wuhan criticize U.S. government response. Two more evacuation flights have left the Chinese city at the center of the coronavirus outbreak, but not before long delays and disorganization. |
| Бывший австралийский чиновник в суде для принятия тайны дома. Бывший высокопоставленный австралийский представитель разведки появился в суде предъявлено обвинение в незаконном принятии секретные документы из своего Canberra офиса в своем доме два десятилетия назад | Former Australian official in court for taking secrets home. A former senior Australian intelligence official has appeared in court charged with illegally taking secret documents from his Canberra office to his home two decades ago |