You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Français - Deutsch: Wuhan, un fantôme et isolé de la ville mondiale: u - Wuhan, ein Geist und von der Weltstadt isoliert: e... ⭐⭐⭐⭐⭐

February 06, 2020

Français - Deutsch: Wuhan, un fantôme et isolé de la ville mondiale: u - Wuhan, ein Geist und von der Weltstadt isoliert: e...

Français Deutsch
Wuhan, un fantôme et isolé de la ville mondiale: une histoire de l'épicentre du coronavirus. Une équipe de journalistes de l'AFP était là quand la mise en quarantaine a été adoptée pour prévenir la propagation du virus. Millions de personnes bloquées et peur.Wuhan, ein Geist und von der Weltstadt isoliert: eine Geschichte vom Epizentrum des corona. Ein Team von Journalisten aus AFP war dort, als die Quarantäne verordnet wurden die Ausbreitung des Virus zu verhindern. Millionen Menschen eingesperrt und Angst.
Il est mort « Popeye », l'ancien chef des hommes de main de Pablo Escobar. John Jairo Vásquez Velásquez est mort à Bogota pour le cancer de l'estomac en phase terminale. Il était âgé de 57 ans.Er starb „Popeye", der ehemalige Leiter des Pablo Escobar Schergen. John Jairo Velásquez Vásquez starb in Bogotá für Magenkrebs in Endphase. Er war 57 Jahre alt.
Deuxième attaque à Jérusalem en moins de 24 heures, tuant un Palestinien qui a tiré sur la police israélienne. Un homme a attaqué les forces de sécurité et il est mort dans l'attaque.Zweiter Angriff in Jerusalem in weniger als 24 Stunden, einen Palästinenser, der bei der israelischen Polizei gefeuert zu töten. Ein Mann angegriffen Sicherheitskräfte und starb bei dem Angriff.
Les combats de coqs s'adapter à la crise au Venezuela. Les paris sont faits en dollars et le gagnant prend un cochon. Une tradition qui reste à flot alors que l'économie des puits de pays.Hahnenkämpfe auf die Krise in Venezuela anzupassen. Wetten werden in US-Dollar und der Gewinner nimmt ein Schwein gemacht. Eine Tradition, die Aufenthalte während die Wirtschaft des Landes sinkt flott.
Le voyage ardu de l'opposition au Nicaragua de prendre Daniel Ortega de pouvoir. Différents groupes tentent d'apporter des positions pour former une avance de la coalition des élections en 2021.Die beschwerliche Reise der Opposition in Nicaragua Daniel Ortega von Macht zu übernehmen. Verschiedene Gruppen versuchen, Positionen zu bringen, im Jahr 2021 eine Koalition vor den Wahlen zu bilden.
Une voiture a couru plus de 14 personnes Jesuralén: enquêter sur une « attaque terroriste ». Un des soldats blessés est grave. Le Hamas a dit qu'il est une réponse de « notre peuple » contre le plan Trump pour le Moyen-Orient.Ein Auto lief über 14 Personen in Jesuralén: einen „Terroranschlag" zu untersuchen. Einer der verwundeten Soldaten ist ernst. Hamas sagte, dass es eine Antwort von „unser Volk" gegen Trump Plan für den Nahen Osten.
déraillé un train en Italie: au moins deux morts et des dizaines de blessés. Ran Milan-Salerne. Les morts sont les deux conducteurs.einen Zug in Italien entgleist: zumindest zwei Tote und Dutzende verletzt. Ran den Milan-Salerno. Die Toten sind die beiden Fahrer.
La Chine réduira les droits de douane sur les importations américaines de 75 000 millions. La mesure, qui entre en vigueur le 14 Février, comprend l'achat de soja.China wird von 75.000 Millionen Zölle auf US-Importe reduzieren. Die Maßnahme, die am 14. Februar in Kraft getreten ist, beinhaltet den Erwerb von Sojabohnen.
Pelosi dit sénateurs républicains ont approuvé la « illégalité » après l'acquittement de Trump. « Il supprime les éléments de preuve et de rejeter les éléments les plus fondamentaux d'un procès équitable, le Sénat républicain est devenu complice de la dissimulation du président » at-il dit.Pelosi sagt republikanische Senatoren die „Illegalität" nach dem Freispruch von Trump unterstützt. „Er wird den Beweis und lehnen die grundlegendsten Elemente eines fairen Verfahrens zu unterdrücken, der republikanische Senat wurde Komplizen in die Vertuschung des Präsidenten", sagte er.
Coronavirus: la croisière mis en quarantaine il y a 8 Argentins, mais ne sont pas infectés. Parmi les 3.700 passagers ont détecté 10 ans infectés, qui ont déjà été supprimées du bateau.Corona: auf der Kreuzfahrt unter Quarantäne gibt es 8 Argentinier, sind aber nicht infiziert. Unter den 3.700 Passagieren entdeckten sie 10 infiziert, die bereits aus dem Boot entfernt wurden.

More bilingual texts: