| Русский (Russian) | English |
| США планирует эвакуацию для американских пассажиров на круизном судне в Японии, но в дальнейшем карантинных ждет. Китай заказал 14-дневный карантин для Пекина, в то время как правительство США заявило, что эвакуировать американец из пораженных круизных суден в Японии, как коронавирус продолжает распространяться. | U.S. plans evacuations for American passengers on cruise ship in Japan, but further quarantine awaits. China ordered a 14-day quarantine for Beijing, while the U.S. government said it would evacuate Americans from the stricken cruise ship in Japan as coronavirus continues to spread. |
| Афганцы отмечают вывод советских войск, как США ведет переговоры свой собственный выход. Афганистан отмечает 31-ю годовщину последнего солдата Советского Союза покидает страну | Afghans mark Soviet withdrawal as US negotiates its own exit. Afghanistan is marking the 31st anniversary of the Soviet Union's last soldier leaving the country |
| Франция Macron призывает более долгосрочные отношения с Россией. Президент Франции Эммануэль Macron говорит потребность Европы стремиться к улучшению отношений с Россией в долгосрочной перспективе | France's Macron urges better long-term relations with Russia. French President Emmanuel Macron says Europe needs to strive for better relations with Russia in the long term |
| гонки Огромные волны через Атлантику, Великобритания готовится к буру. Огромные волны сбивают через Северную Атлантику в фигурных скобках Англии второй раз подряд выходные дикой зимней погоды и наводнений | Enormous waves race across Atlantic, UK braces for storm. Enormous waves are churning across the North Atlantic as Britain braces for a second straight weekend of wild winter weather and flooding |
| Эспер говорит сделка талибов обещает, но не без риска. Министр обороны США Марк Esper говорит соглашение о перемирии между Соединенными Штатами и талибами, которые могли бы привести к выводу американских войск из Афганистана не без риска, но «выглядит очень перспективным | Esper says Taliban deal is promising but not without risk. U.S. Defense Secretary Mark Esper says a truce agreement between the United States and the Taliban that could lead to the withdrawal of American troops from Afghanistan is not without risk but "looks very promising |
| Нет рукопожатия: Вирусные вспышки Spooks Азии мест поклонения. Временные ограничения и сокращающиеся толпы в местах поклонения в Азии подчеркивают степень испуга над вирусной эпидемией, которая пронизана многие аспекты жизни в религиозно разнообразном регионе | No handshakes: Viral outbreak spooks Asian places of worship. Temporary restrictions and dwindling crowds in places of worship across Asia have underscored the extent of the scare over a viral outbreak that has permeated many aspects of life in the religiously diverse region |
| США для эвакуации американцев из круизного судна, и поместить их в 14-дневный карантин. Чартерный рейс будет принимать пассажиров на Алмазной принцессе воздушных баз в Калифорнии и Техасе, чтобы отбыть дополнительный срок карантина. | U.S. to evacuate Americans from cruise ship, and put them in 14-days quarantine. Charter flight will take passengers on Diamond Princess to air force bases in California and Texas to serve out a further quarantine period. |
| Индонезия Повстанцы говорят, что они взяли оружие из разбитого измельчителя. Повстанцы в провинции Папуа в Индонезии говорят, что они захватили оружие и боеприпасы из военного вертолета, разбившихся восемь месяцев назад в джунглях горы, покрытые | Indonesia rebels say they took weapons from crashed chopper. Rebels in Indonesia's Papua province say they had seized weapons and ammunition from a military helicopter that crashed eight months ago in jungle-covered mountains |
| Морозная погода соединений кризиса для перемещенных лиц в Сирии. Военное наступление на контролируемую оппозицию региона на северо-запад Сирии создало один из самых страшных катастроф для гражданских лиц в стране продолжающейся войны | Freezing weather compounds crisis for displaced in Syria. A military offensive on an opposition-controlled region of northwestern Syria has created one of the worst catastrophes for civilians in the country's long-running war |
| Вирус имеет большие потери на работниках здравоохранения Китая. Более 1700 были заражены и шесть умерли - скорость на одном уровне с предыдущими вспышками. | Virus takes big toll on China's health workers. More than 1,700 have been infected and six have died — a rate on par with previous outbreaks. |