Русский (Russian) | 日本語 (Japanese) |
В коронавирусе кризисе в Китае, мимолетное мелькание свободы слова. Fang Bin думал, что он был обречен после того, как полиция задержала его для обмена видео с перегружены больницы Ухань. Потом они его отпустили. | 中国のコロナウイルスの危機、言論の自由のつかの間のちらつきで。牙ビンは、警察は武漢の圧倒病院からビデオを共有するために彼を拘留した後、彼は運命づけられたと思いました。そして、彼らは彼を手放します。 |
России антидопингового «чистый» капитальный ремонт главного хочет после олимпийского запрета. Он имел угрозы убийством в ответ .. Юрий Ганус стоит нелегкая борьба в стране, где антидопинговые меры наказания широко считается антирусской сюжет. | ロシアのアンチ・ドーピングチーフは、オリンピックの禁止後に「クリーン」なオーバーホールを望んでいます。彼は返信に死の脅迫を持っていただ...ユーリGanusは、アンチ・ドーピング罰則が広く抗ロシアプロットとみなされる国の上り坂の戦いに直面しています。 |
Студенты дрейфуют после землетрясения в Пуэрто-Рико школы закрыты. Почти через месяц после того, как нитка землетрясения качали Пуэрто-Рико, десятки тысяч детей остаются вне школы, и правительство острова не имеет долгосрочного плана для получения их обратно в классы | プエルトリコの学校はシャッターとして学生が地震後に漂流します。ほとんど地震の文字列がプエルトリコを揺るがした後、月には、数十人の子供の何千もの学校のうち残り、島の政府はクラスに戻ってそれらを取得するための長期的な計画を持っていません |
Государственные СМИ: По крайней мере 20 золотых шахтеров запертых в Зимбабве. Государственные средства массовой информации в Зимбабве говорят, что некоторые 20 шахтеров оказались в ловушке под землей после того, как золотая шахты обрушилась | 国営メディア:ジンバブエに捕捉された少なくとも20人の鉱山労働者。ジンバブエの国営メディアは、いくつかの20鉱夫が崩壊金鉱山シャフトの後、地下に閉じ込められていると言います |
Grenfell стул просит Великобритании залог на свидетельского иммунитета. Председатель расследования лондонской башни блок огня, который убил 72 человек написал генеральный прокурор Великобритании, чтобы попросить залог, чтобы предотвратить доказательство от корпоративных свидетелей, используемого в ходе последующего уголовного преследования | グレンフェルの椅子は、証人の免疫に英国の誓約を要求します。 72人が死亡したロンドン塔圏火災への問い合わせの会長は、後続の刑事訴追に使用されている企業の目撃者から証拠を防止するための誓約を求めるために英国の司法長官に書かれています |
Меркель в Германии в Южной Африке поощряет переход от угля. Южный президент African Кирилл Ramaphosa говорит, что его страна надеется извлечь уроки из опыта Германии перехода от угля на возобновляемые источники энергии, связанный с изменением климата и местным энергетическим кризисом | 南アフリカでドイツのメルケルは、石炭からの移動を奨励しています。南アフリカの大統領のシリル・ラマフォサは、彼の国が気候変動や地域の電力危機に対処するため、再生可能エネルギーへの石炭からの移行のドイツの経験から学ぶことを期待していると言います |
Кенийский лидер посещение Белого дом, отвергая США-Китай. Драку Президент США Дональд Трамп встретился в четверг с президентом Кенийской Ухурой Кеньяттой, который входит в Белом доме с предупреждением: Африка не является поле боя для прокси споров с такими странами, как Китай | 米国と中国の闘争を拒否ケニアのリーダーの訪問ホワイトハウス、。米国大統領はドナルド・トランプは警告してホワイトハウスに入ったケニア大統領のウフル・ケニヤッタ、木曜日満たしている:アフリカは中国のような国との代理紛争のために戦場ではありません |
Три убитых и десятки получили ранения в Стамбуле после пассажирского самолета полозьях посадочной полосы и разрываются. Телевизионные кадры показали самолет Pegasus Airlines на три части, с носом почти полностью отделен от остальной части фюзеляжа. | 三つの死者とスコアは滑走路と離れて休憩オフ旅客機スキッド後にイスタンブールで負傷しました。テレビの映像は、ほぼ完全に機体の残りの部分から切り離さ鼻で、3枚でのPegasus Airlines平面を示しました。 |
Текущие обновления: Китай случаи коронавируса парить мимо 28000, с более чем 560 смертей. Эксперты говорят, что это слишком рано, чтобы предсказать конец вспышки, но данные свидетельствуют о том, что в то время как очень заразна, вирус менее смертоносным, чем первый боялся. | ライブアップデート:中国のコロナウイルスの例は、以上の560人が死亡し、過去28,000を舞い上がります。専門家は、それが流行の終わりを予測するのは時期尚早であると言うが、証拠は非常に伝染ながら、ウイルスが少なく致命的な最初の恐れ以上であることを示唆しています。 |
Африка имеет 1,2 миллиарда людей, и только шесть лабораторий, которые могут испытать для коронавируса. Как быстро они могут сползать ?. Страны прилагают усилия, чтобы блокировать заразу по мере роста тестирования мощности. | アフリカは12億人とコロナウイルスをテストすることができる唯一の6ラボを持っています。どのようにすぐに彼らが立ち上げすることができます?。国は、テスト容量が大きくなるにつれて感染を阻止するための努力を行っています。 |