You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 冠状病毒:印度挑衅作为下锁定数以百万计的斗争。中国政府捍卫这致使数百被困,没有食物严格的锁定措施。 - Coronavirus: India defiant as millions struggle un... ⭐⭐⭐⭐⭐

March 28, 2020

中文 (Chinese) - English : 冠状病毒:印度挑衅作为下锁定数以百万计的斗争。中国政府捍卫这致使数百被困,没有食物严格的锁定措施。 - Coronavirus: India defiant as millions struggle un...

中文 (Chinese) English
冠状病毒:印度挑衅作为下锁定数以百万计的斗争。中国政府捍卫这致使数百被困,没有食物严格的锁定措施。Coronavirus: India defiant as millions struggle under lockdown. The government defends strict lockdown measures that have left millions stranded and without food.
冠状病毒:缺乏医疗用品"国家的耻辱"的。在美国医生交流获得齿轮治疗患者以Covid-19的难度。Coronavirus: Lack of medical supplies 'a national shame'. Doctors in the United States share the difficulty of obtaining gear to treat patients with Covid-19.
冠状病毒:冷清的伦敦地标从上面看。一些城市的最流行的地标都没有平时的人群,因为人们待在室内,以协助打击冠状病毒。Coronavirus: Deserted London landmarks seen from above. Some of the city's most popular landmarks are devoid of the usual crowds as people stay indoors to help combat coronavirus.
冠状病毒:OneWeb指责为大流行崩溃。 OneWeb,在美国申请破产保护伦敦的高调卫星启动,文件。Coronavirus: OneWeb blames pandemic for collapse. OneWeb, the high-profile London-based satellite start-up, files for bankruptcy protection in the US.
冠状支架武汉锁定后重新打开部分。人们进入中国城市里的冠状病毒爆发开始于个月来首次。Coronavirus cradle Wuhan partly reopens after lockdown. People enter the Chinese city where the coronavirus outbreak began for the first time in months.
约瑟夫·洛厄里:美国老牌民权领袖去世年龄98约瑟夫·洛厄里,马丁·路德·金的前任"亲爱的朋友",是对公民权利的一个冠军。Joseph Lowery: Veteran US civil rights leader dies aged 98. Joseph Lowery, a former "dear friend" of Martin Luther King Jr, was a champion for civil rights.
冠状病毒:俄罗斯认为没有疫情,但开始关机。俄罗斯开始了一个"非工作周",试图减缓冠状病毒的传播。Coronavirus: Russia sees no epidemic but starts shutdown. Russia begins a "non-working week" to try to slow the spread of coronavirus.
冠状病毒:游轮在比赛中转移乘客下车巴拿马海岸。携带超过1800人关闭巴拿马的船只正朝着健康的乘客一个姊妹船。Coronavirus: Cruise ship in race to transfer passengers off Panama coast. A vessel carrying more than 1,800 people off Panama is moving healthy passengers to a sister ship.
教皇给祈祷清空圣伯多禄广场。该服务通常只发生,每年两次,但被赋予作为意大利的冠状病毒死亡人数经过9000元。Pope gives prayer to empty St Peter's Square. The service usually only happens twice a year but was given as Italy's coronavirus death toll passes 9,000.
冠状病毒:从拍手善良,五个理由充满希望。作为冠状病毒继续蔓延,最严重的危机已经在人类带来的最好的了。Coronavirus: From clapping to kindness, five reasons to be hopeful. As coronavirus continues to spread, the worst of the crisis has brought out of the best in humanity.

More bilingual texts: