| Português | English |
| Grande parte da Europa está agora no bloqueio. Mas as autoridades podem realmente fazer cumprir essas regras ?. Os governos estão lutando para convencer as pessoas a ouvir. | Much of Europe is now on lockdown. But can authorities actually enforce those rules?. Governments are struggling to convince people to listen. |
| casos África acima de 1000; Nigéria proíbe vôos internacionais. casos dos coronavírus da África subiram acima de 1.000, e na Nigéria fechou seus aeroportos todos os voos internacionais de entrada para por um mês | Africa cases above 1,000; Nigeria bars international flights. Africa's cases of the coronavirus have risen above 1,000, and Nigeria has closed its airports to all incoming international flights for one month |
| Grécia envia cerca de 600 migrantes para acampar bloqueado. As autoridades dizem que cerca de 600 migrantes preso enquanto travessia a três ilhas gregas do oposto costa turca ter chegado em uma instalação no norte da Grécia, onde eles serão obrigados a permanecer pendente deportação | Greece sends nearly 600 migrants to locked camp. Authorities say almost 600 migrants arrested while crossing to three Greek islands from the Turkish coast opposite have arrived at a facility in northern Greece where they will be required to remain pending deportation |
| favelas densamente do Brasil se preparam para coronavírus: 'Ele vai matar um monte de gente.'. Como ele se move para o mundo em desenvolvimento, o vírus vai apresentar novos desafios. | Brazil's densely packed favelas brace for coronavirus: 'It will kill a lot of people.'. As it moves into the developing world, the virus will present new challenges. |
| Zimbabwe nunca mais recuperou os 82 corpos arrastados há um ano pelo ciclone Idai. Uma promessa quebrada aprofunda a perda de dezenas de famílias que perderam seus entes queridos. | Zimbabwe never retrieved the 82 bodies swept away a year ago by Cyclone Idai. A broken promise deepens the loss for dozens of families that lost loved ones. |
| Confinados pelo vírus, o francês corre maratona em sua varanda. Na idade de confinamento, Elisha Nochomovitz descobriu uma maneira de correr uma maratona de qualquer maneira - e para trás em sua varanda | Confined by virus, Frenchman runs marathon on his balcony. In the age of confinement, Elisha Nochomovitz figured out a way to run a marathon anyway – back and forth on his balcony |
| China, sobre o vírus PR ofensivo, envia máscaras e especialistas no exterior. Como o epicentro dos coronavírus movimentos pandemia fora da Ásia, Partido Comunista da China passou de ser na defensiva para uma ofensiva de relações públicas | China, on virus PR offensive, sends masks and experts abroad. As the epicenter of the coronavirus pandemic moves outside Asia, China's ruling Communist Party has gone from being on the defensive to a public relations offensive |
| atualizações ao vivo: casos coronavírus nos EUA ultrapassam 20.000; FDA autoriza primeiro 'point-of-care' teste rápido. Illinois juntou Califórnia e Nova York em encomendar os moradores a ficar em casa, e as autoridades Oregon indicou sexta-feira que restrições similares estão no horizonte. | Live updates: U.S. coronavirus cases surpass 20,000; FDA authorizes first rapid 'point-of-care' test. Illinois joined California and New York in ordering residents to stay at home, and Oregon officials indicated Friday that similar restrictions are on the horizon. |
| Kickboxing jogo nas derivações Bangkok a espiga em infecções. aficionados kickboxing veio de toda a Tailândia para participar de um grande jogo Muay Thai em um estádio coberto em Bangkok | Kickboxing match in Bangkok leads to spike in infections. Kickboxing aficionados came from all over Thailand to attend a major Muay Thai match at an indoor stadium in Bangkok |
| sondas de fraude e de abuso sexual em operações de paz da ONU aumentar. órgão de supervisão interna da ONU diz em um relatório sobre as operações de paz da ONU que o número de casos de fraude que decidiu investigar no ano passado aumentou quase 80% desde 2018, enquanto o número de casos de exploração e abuso sexual aumentou 40% | Fraud and sex abuse probes in UN peace operations increase. The U.N.'s internal oversight body says in a report on U.N. peace operations that the number of fraud cases it decided to investigate last year increased nearly 80% from 2018, while the number of sexual exploitation and abuse cases rose 40% |