日本語 (Japanese) | English |
ボリス・ジョンソンは、週に英国の学校を再開したいと考えています。親、教師、地方公務員はジョンソンの政府は、ドイツ、デンマーク、ニュージーランドに探しています。..押し戻しています。しかし、英国ははるかに困難コロナウイルスに見舞われました。 | Boris Johnson wants to reopen Britain's schools in a week. Parents, teachers and local officials are pushing back.. Johnson's government is looking to Germany, Denmark and New Zealand. But Britain has been hit much harder by the coronavirus. |
いくつかのアメリカの看護師は賃金カットに直面しています。しかし、世界中で、多くは巨大な昇給を取得している...ではガーナは、医療従事者は、パンデミック時の税免除の上に50%の昇給を得ました。 | Some American nurses are facing pay cuts. But around the world, many are getting huge raises.. In Ghana, health-care workers got a 50 percent raise on top of tax waivers during the pandemic. |
マスクや消毒の手で、イタリアのカトリック教徒が教会に戻ります。新しいルールをたっぷり使って - 世界で最もカトリック国の一つでは、教会は、コロナウイルスの到着以来、最初の日曜日ミサを祝いました。 | With masks and sanitized hands, Italian Catholics return to church. In one of the world's most Catholic countries, churches celebrated the first Sunday Mass since the arrival of the coronavirus — with plenty of new rules. |
コロナウイルスは、4日間の週間労働時間への扉を開くパンデミックます?。ニュージーランド首相ジャシンダ・アーダーンは4日の週間労働のアイデアを浮かべた場合、国外観客が注目しました。 | Will the coronavirus pandemic open the door to a four-day workweek?. When New Zealand Prime Minister Jacinda Ardern floated the idea of a four-day workweek, an audience outside the country took notice. |
中国の外務大臣は、「新冷戦の瀬戸際に」国を取っに対して米国に警告します。北京とワシントンとの関係は40年で最悪です。 | Chinese foreign minister warns U.S. against taking the countries 'to the brink of a new Cold War'. Relations between Beijing and Washington are at their worst in 40 years. |
トランプと首脳後2年間、キムは、北朝鮮の核抑止力を高めるために誓います。金正恩は、米国との非核化交渉に背を向けました。 | Two years after summit with Trump, Kim vows to boost North Korea's nuclear deterrent. Kim Jong Un has turned his back on denuclearization talks with the United States. |
745マイル自宅無効お父さんとの絶望的なインドの女の子のバイク。十五歳のジョティクマリは、インドのコロナウイルスロックダウンの制約を逃れるために背中に彼女の父親無効に乗ってマイルの自転車の数百に乗っ | Desperate Indian girl bikes 745 miles home with disabled dad. Fifteen-year-old Jyoti Kumari rode a bicycle hundreds of miles with her disabled father riding on the back to escape the constraints of India's coronavirus lockdown |
新しい中国の法律に抗議する数千人に対して、香港警察の使用催涙ガス。北京で提案した新しい法律は、主に香港の自治を終了します。 | Hong Kong police use tear gas against thousands protesting new China law. The new law put forward by Beijing will largely end Hong Kong's autonomy. |
タリバンは、アフガニスタン政府は停戦をするラマダンの終わりマークに同意するものとします。 3日間の停戦は、和平交渉は停滞したままとアフガニスタンでの暴力をエスカレート数週間後に来ます。 | Taliban, Afghan government agree to cease-fire to mark end of Ramadan. The three-day cease-fire comes after weeks of escalating violence in Afghanistan as peace talks remain stalled. |
裁判が始まると、イスラエルのネタニヤフは、司法制度を攻撃します。イスラエルのネタニヤフ首相の汚職裁判が始まっています | Israel's Netanyahu attacks justice system as trial begins. Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu's corruption trial has begun |