| English | Español |
| Without remittances from the United States, Cuban refloat the old system of "mules". Given the restrictions imposed by the government of Donald Trump, on the island looking for ways to survive. How do? | Sin remesas desde Estados Unidos, los cubanos reflotan su antiguo sistema de "mulas". Ante las restricciones impuestas por el gobierno de Donald Trump, en la isla buscan formas de sobrevivir. ¿Cómo hacen? |
| In a speech to the US, Joe Biden warned: "We are at war against a virus, not against us." President-elect stressed that the country faces a "dramatic rise" cases. And he called for caution on the feast of Thanksgiving. | En un discurso a los estadounidenses, Joe Biden advirtió: "Estamos en guerra contra un virus, no contra nosotros". El presidente electo remarcó que el país enfrenta un "repunte dramático" de los casos. Y llamó a extremar las precauciones en la fiesta de Acción de Gracias. |
| Venezuela announces measures to revive its currency devalued almost 80% in November. Nicolas Maduro's government seeks to curb skyrocketing dollar. | Venezuela anuncia medidas para reanimar su moneda, devaluada casi un 80% en noviembre. El gobierno de Nicolás Maduro busca frenar la disparada del dólar. |
| "Men-alligator", a useful myth to commit atrocious crimes on a remote African river. Decapitated bodies, with genitals mutilated or torn tongue emerging from Ubangi, the largest river in Central African Republic. Who killed them? | Los "hombres-caimán", un mito útil para cometer los crímenes más atroces en un remoto río africano. Cuerpos decapitados, con los genitales mutilados o la lengua arrancada emergen de Ubangui, el río más grande de República Centroafricana. ¿Quién los mató? |
| Despite the epidemic out of control, millions of people travel for Thanksgiving in the US .. Health officials had asked avoid travel. But at airports affluence it multiplied this week to the highest level since March. | Pese a la pandemia fuera de control, millones de personas viajan por Acción de Gracias en EE.UU.. Las autoridades sanitarias habían pedido evitar los viajes. Pero en los aeropuertos la afluencia se multiplicó esta semana a los niveles más altos desde marzo. |
| More than 25,000 infections in one day: Italy suffering the blow of an aggressive mutation of the coronavirus. Between Tuesday and Wednesday there were more than 1,500 deaths. They warn that the new variant of the Covid-19 is transmitted faster. | Más de 25.000 contagios en un día: Italia sufre el golpe de una agresiva mutación del coronavirus. Entre martes y miércoles hubo más de 1.500 muertos. Advierten que la nueva variante del Covid-19 se transmite más rápido. |
| "The Notre Dame Cathedral is saved". They take all scaffolds for the first time the "Dame de Paris" stands alone after the fire. | "La catedral de Notre Dame está salvada". Le quitan todos los andamios y por primera vez la "dama de París" se sostiene sola tras el incendio. |
| Why Kuwait, one of the richest countries in the world, you run out of money ?. The collapse of oil prices by the coronavirus pandemic hit the economy. Soon the state will not pay salaries. | ¿Por qué Kuwait, uno de los países más ricos del mundo, se queda sin dinero?. El desplome de los precios del petróleo por la pandemia de coronavirus golpeó la economía. Pronto el Estado no podrá pagar salarios. |
| In Mexico Ten murdered women are killed per day. On the International Day for the Elimination of Violence against Women, UN warns of further damage that caused the pandemic. | En México, diez mujeres mueren asesinadas por día. En el Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer, la ONU advierte sobre el daño adicional que ha provocado la pandemia. |
| Tragedy in Brazil: a minus 40 killed in a collision between a truck and a bus. The accident occurred within the state of Sao Paulo, near Taguaí. They are traveling on the bus workers in a textile company. | Tragedia en Brasil: al menos 40 muertos en un choque entre un camión y un micro. El accidente ocurrió en el interior del estado de San Pablo, cerca de Taguaí. En el ómnibus viajaban trabajadores de una empresa textil. |